Текст и перевод песни Lukey - Wie in einem Film (Akustisch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie in einem Film (Akustisch)
Like in a Movie (Acoustic)
Ich
schreib'
ein
Drehbuch
und
erzähl'
darin
ich
treffe
dich
I'm
writing
a
script
and
telling
in
it
that
I
meet
you
Ob
du's
jemals
lesen
wirst
ehrlich
nein
ich
schätze
nicht
If
you'll
ever
read
it,
honestly,
I
don't
think
so
Trotz
allem
steck'
ich
so
viel
Herz
in
jede
einzelne
Szene
In
spite
of
that,
I
put
so
much
heart
into
every
single
scene
Und
wenn
es
klappt
schreib
ich
so
oft
ich
kann
in
deiner
Nähe
And
if
it
works
out,
I'll
write
as
often
as
I
can
around
you
Seit
Stunden
sitz
ich
hier
gespannt
und
starr
dich
an
du
For
hours,
I've
been
sitting
here
intently
and
gazing
at
you
Genießt
den
Tag
im
Park
dort
drüben
auf
der
Bank
was
nun
Enjoy
your
day
in
the
park
over
there
on
the
bench,
so
what
now
Ich
frag
mich
ob
es
realistisch
ist
was
ich
mir
wünsche
I
wonder
if
it's
realistic,
what
I
wish
for
Seit
Wochen
läuft
das
ganze
schon
ich
habe
Angst
du
denkst
For
weeks,
this
has
been
going
on
already;
I'm
afraid
you'll
think
Ich
lauf
dir
nach
oder
verfolg
dich
doch
ich
würde
längst
I'm
following
you
or
stalking
you,
but
I
would
have
long
ago
Wenn
ich
könnte
einen
Schritt
gehen
auf
dich
zu
If
I
could
just
take
a
step
toward
you
Es
ist
wie
in
einem
Film
du
bist
die
Hauptfigur
It's
like
in
a
movie;
you're
the
main
character
Alle
Lichter
nur
auf
dich
und
deine
Traumfigur
All
the
lights
are
only
on
you
and
your
dream
character
Und
meine
Nebenrolle
reicht
nicht
ich
bin
nur
Statist
And
my
supporting
role
is
not
enough;
I'm
just
an
extra
Nicht
um
dir
so
nah
zu
sein
wie
du's
in
meinen
Träumen
bist
Not
to
be
as
close
to
you
as
you
are
in
my
dreams
Es
ist
wie
in
einem
Film
du
bist
die
Hauptfigur
It's
like
in
a
movie;
you're
the
main
character
Alle
Lichter
nur
auf
dich
und
deine
Traumfigur
All
the
lights
are
only
on
you
and
your
dream
character
Und
meine
Nebenrolle
reicht
nicht
ich
bin
nur
Statist
And
my
supporting
role
is
not
enough;
I'm
just
an
extra
Nicht
um
dir
so
nah
zu
sein
wie
du's
in
meinen
Träumen
bist
Not
to
be
as
close
to
you
as
you
are
in
my
dreams
Ich
schreibe
Szene
23
in
Kapitel
11
I'm
writing
scene
23
in
chapter
11
Dort
sind
wir
zwei
zusammen
reisen
um
die
ganze
Welt
There,
the
two
of
us
are
together,
traveling
all
over
the
world
Es
ist
wie
in
diesen
Filmen
die
mit
Happy
End
It's
like
in
those
movies
with
happy
endings
Am
Ende
kommt
zusammen
was
zusammen
passt
wie's
jeder
kennt
In
the
end,
what
fits
together
comes
together
how
it
should
Es
ist
immer
noch
derselbe
Tag
zur
gleichen
Zeit
It's
still
the
same
day
at
the
same
time
Ich
nehm'
immer
noch
mit
dir
an
all
diesen
Momenten
teil
I'm
still
right
there
with
you
in
all
these
moments
Ich
verbring
den
ganzen
Tag
heute
nur
bei
dir
I'm
spending
all
day
just
with
you
today
Es
ist
schade
dass
wir
zwei
uns
niemals
kennen
lernen
It's
a
pity
that
the
two
of
us
will
never
get
to
know
each
other
Es
liegt
an
mir
denn
das
durchzuziehen
liegt
mir
sehr
fern
It
depends
on
me
because
going
through
with
it
is
very
distant
to
me
Ich
glaub'
ich
würde
was
ich
hoffe
damit
nur
zerstörn'
I
think
I
would
only
destroy
what
I
hope
for
with
it
Es
ist
wie
in
einem
Film
du
bist
die
Hauptfigur
It's
like
in
a
movie;
you're
the
main
character
Alle
Lichter
nur
auf
dich
und
deine
Traumfigur
All
the
lights
are
only
on
you
and
your
dream
character
Und
meine
Nebenrolle
reicht
nicht
ich
bin
nur
Statist
And
my
supporting
role
is
not
enough;
I'm
just
an
extra
Nicht
um
dir
so
nah
zu
sein
wie
du's
in
meinen
Träumen
bist
Not
to
be
as
close
to
you
as
you
are
in
my
dreams
Es
ist
wie
in
einem
Film
du
bist
die
Hauptfigur
It's
like
in
a
movie;
you're
the
main
character
Alle
Lichter
nur
auf
dich
und
deine
Traumfigur
All
the
lights
are
only
on
you
and
your
dream
character
Und
meine
Nebenrolle
reicht
nicht
ich
bin
nur
Statist
And
my
supporting
role
is
not
enough;
I'm
just
an
extra
Nicht
um
dir
so
nah
zu
sein
wie
du's
in
meinen
Träumen
bist
Not
to
be
as
close
to
you
as
you
are
in
my
dreams
Ich
schreib
die
letzte
Szene
auf
in
Kapitel
10
I'm
writing
the
last
scene
in
chapter
10
Dort
werden
alle
Wünsche
wahr
und
in
Erfüllung
gehen'
There,
all
wishes
come
true
and
are
fulfilled
Doch
leider
findet
all
das
nur
auf
diesen
Zeilen
statt
But
unfortunately,
all
of
that
happens
only
on
these
lines
Auf
einem
Stück
Papier
das
ohne
Schrift
an
Wert
verliert
On
a
piece
of
paper
that
loses
its
value
when
it
has
no
writing
Es
ist
wie
in
einem
Film
du
bist
die
Hauptfigur
It's
like
in
a
movie;
you're
the
main
character
Alle
Lichter
nur
auf
dich
und
deine
Traumfigur
All
the
lights
are
only
on
you
and
your
dream
character
Und
meine
Nebenrolle
reicht
nicht
ich
bin
nur
Statist
And
my
supporting
role
is
not
enough;
I'm
just
an
extra
Nicht
um
dir
so
nah
zu
sein
wie
du's
in
meinen
Träumen
bist
Not
to
be
as
close
to
you
as
you
are
in
my
dreams
Es
ist
wie
in
einem
Film
du
bist
die
Hauptfigur
It's
like
in
a
movie;
you're
the
main
character
Alle
Lichter
nur
auf
dich
und
deine
Traumfigur
All
the
lights
are
only
on
you
and
your
dream
character
Und
meine
Nebenrolle
reicht
nicht
ich
bin
nur
Statist
And
my
supporting
role
is
not
enough;
I'm
just
an
extra
Nicht
um
dir
so
nah
zu
sein
wie
du's
in
meinen
Träumen
bist
Not
to
be
as
close
to
you
as
you
are
in
my
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Nolte, Lucas Kaiser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.