Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
มารักกับพี่ (NUNA)
Lieb mich doch (NUNA)
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
เอ่อ
พี่สาวครับ
ผมมีอะไรจะถาม
Ähm,
Süße,
ich
hab
da
'ne
Frage.
คือผมกังวลเรื่องความรัก
Ich
mache
mir
Sorgen
um
die
Liebe,
ก็เลยอยากรู้เรื่องสถานะของหัวใจ
deshalb
wollte
ich
nach
dem
Status
deines
Herzens
fragen.
พี่สาวนั้นกำลังมีใคร
ที่ว่างพอจะมีบ้างไหม
Süße,
hast
du
jemanden,
oder
ist
da
vielleicht
Platz
für
mich?
เวลามันอาจวิ่งผ่านไป
Die
Zeit
mag
schnell
vergehen,
แต่ว่าผมนั้นอยากจะหยุดพี่ไว้
ที่ตรงนี้
aber
ich
möchte
dich
genau
hier
festhalten.
หากเราได้ลองคุยก็คงดี
Wenn
wir
uns
unterhalten
könnten,
wäre
das
gut.
พี่
อย่าเพิ่งรีบตัดสินใจ
Süße,
entscheide
nicht
vorschnell,
หากยังไม่เห็นข้างในที่ผมมี
wenn
du
noch
nicht
gesehen
hast,
was
in
mir
steckt.
โอ้เย
ก็ผมมีแค่เสียงดนตรีในทุกครา
Oh
yeah,
ich
habe
jedes
Mal
nur
den
Klang
der
Musik,
แต่ว่าเสียงพี่น่ารักเหมือนกับลุลา
aber
deine
Stimme
ist
süß
wie
die
von
Lula.
You
can
be
my
lady
NUNA
Du
kannst
meine
Lady
NUNA
sein.
ก็ไม่ว่างจะเล่นไง
อย่ามาเล่นกับหัวใจ
Ich
hab'
keine
Zeit
für
Spielchen,
also
spiel
nicht
mit
meinem
Herzen.
อยากจะรักแน่ใจหรือเปล่า
Willst
du
wirklich
lieben,
bist
du
dir
sicher?
ถ้าจะเล่นไปเล่นตรงโน้น
ถ้าจะรักก็มาตรงนี้
Wenn
du
spielen
willst,
dann
spiel
dort
drüben.
Wenn
du
lieben
willst,
komm
hierher.
So
please
tell
me
now!
So
please
tell
me
now!
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
ก็ความรักมันไม่มีคำว่าแก่
Denn
Liebe
kennt
kein
Alter.
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
รับประกันจะไม่ทำตัวเหมือนแม่
Ich
garantiere,
ich
benehme
mich
nicht
wie
deine
Mutter.
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
เกิดก่อนไมใช่ประเด็น
มันเป็นเทรนด์ไม่รู้หรือไง
Früher
geboren
zu
sein,
ist
nicht
das
Thema.
Es
ist
ein
Trend,
weißt
du
das
nicht?
ไม่ต้องเอาใจกันมาก
เค้าเรียกรักกันแบบผู้ใหญ่
Man
muss
sich
nicht
ständig
verwöhnen,
das
nennt
man
erwachsene
Liebe.
รับรองว่าไม่งอแง
แถมดูแลเธอเก่งกว่าใคร
Ich
verspreche,
ich
bin
nicht
quengelig
und
kümmere
mich
besser
um
dich
als
jede
andere.
อายุไม่ต้องไปนับ
ก็คำว่ารักมันอยู่ที่ใจ
Das
Alter
muss
man
nicht
zählen,
denn
das
Wort
Liebe
kommt
vom
Herzen.
เราต่างกันแค่เวลาที่เกิด
Wir
unterscheiden
uns
nur
durch
die
Zeit
unserer
Geburt.
ถ้าพร้อมแล้วที่จะเปิด
ให้ผมได้เข้าไป
search
Wenn
du
bereit
bist,
dich
zu
öffnen,
lass
mich
hineinblicken
(suchen).
ก็ผมไม่อยากจะเรียกพี่
อยากเรียกเธอที่รัก
Ich
will
dich
nicht
"Ältere"
nennen,
ich
will
dich
"Liebling"
nennen.
เพราะความรู้สึกมันชี้ชัด
อยากเป็นมากกว่านี้ครับ
Denn
meine
Gefühle
sind
klar,
ich
will
mehr
sein,
bitte.
เพราะว่าเธอยอมรับรัก
พร้อมจะพาเธอคึกคักกว่านี้
Denn
wenn
du
meine
Liebe
annimmst,
bin
ich
bereit,
dich
noch
mehr
zu
begeistern.
I
will
give
you
all
of
me
I
will
give
you
all
of
me.
แล้วเราจะได้นับแค่
anniversary
Und
dann
zählen
wir
nur
noch
Jahrestage.
ก็ไม่ว่างจะเล่นไง
อย่ามาเล่นกับหัวใจ
Ich
hab'
keine
Zeit
für
Spielchen,
also
spiel
nicht
mit
meinem
Herzen.
อยากจะรักแน่ใจหรือเปล่า
Willst
du
wirklich
lieben,
bist
du
dir
sicher?
ถ้าจะเล่นไปเล่นตรงโน้น
ถ้าจะรักก็มาตรงนี้
Wenn
du
spielen
willst,
dann
spiel
dort
drüben.
Wenn
du
lieben
willst,
komm
hierher.
So
please
tell
me
now!
So
please
tell
me
now!
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
ก็ความรักมันไม่มีคำว่าแก่
Denn
Liebe
kennt
kein
Alter.
มารักกับพี่ดีไหม
(ดีไหม)
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
(wär'
das
nicht
schön?)
รับประกันจะไม่ทำตัวเหมือนแม่
Ich
garantiere,
ich
benehme
mich
nicht
wie
deine
Mutter.
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
มารักกับพี่ดีไหม
Lieb
mich
doch,
wär'
das
nicht
schön?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.