Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Há Nada Lá Fora
Da draußen ist nichts
É
uma
procura
inútil
Es
ist
eine
vergebliche
Suche
Não
há
mesmo
nada
lá
fora
Da
draußen
ist
wirklich
nichts
Lembro
que
estremeci
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
erzitterte
Quando
ela
falou
em
ir
embora
Als
sie
sagte,
sie
würde
gehen
Sem
se
preocupar
se
vai
ferir
Ohne
sich
zu
sorgen,
ob
sie
verletzen
wird
Qual
o
coração
que
vai
partir
Welches
Herz
sie
brechen
wird
Ela
decidiu
ser
outra
história
Sie
entschied
sich,
eine
andere
Geschichte
zu
sein
E
agora,
eu
Und
jetzt,
ich
Tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Eu
tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Caminhando
em
ruas
estreitas
Während
ich
durch
enge
Straßen
gehe
Do
lado
hostil
dessa
cidade
Auf
der
feindseligen
Seite
dieser
Stadt
Enquanto
girava
o
chão
do
planeta
Während
sich
der
Boden
des
Planeten
drehte
Apenas
um
ponto
de
solidão
Nur
ein
Punkt
der
Einsamkeit
Um
carro
fugindo
na
contramão
Ein
Auto,
das
auf
der
Gegenfahrbahn
flieht
Um
corpo
que
voa
ao
romper
da
aurora
Ein
Körper,
der
im
Morgengrauen
davonfliegt
E
agora,
eu
Und
jetzt,
ich
É
uma
procura
inútil
Es
ist
eine
vergebliche
Suche
Não
há
mesmo
nada
lá
fora
Da
draußen
ist
wirklich
nichts
E
é
uma
procura
inútil
Und
es
ist
eine
vergebliche
Suche
Não
há
mesmo
nada
lá
fora
Da
draußen
ist
wirklich
nichts
Tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Eu
tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
É
uma
procura
inútil
Es
ist
eine
vergebliche
Suche
Não
há
mesmo
nada
lá
fora
Da
draußen
ist
wirklich
nichts
Lembro
que
estremeci
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
erzitterte
Quando
ela
falou
em
ir
embora
Als
sie
sagte,
sie
würde
gehen
Sem
se
preocupar
se
vai
ferir
Ohne
sich
zu
sorgen,
ob
sie
verletzen
wird
Qual
o
coração
que
vai
partir
Welches
Herz
sie
brechen
wird
Ela
decidiu
ser
outra
história
Sie
entschied
sich,
eine
andere
Geschichte
zu
sein
E
agora,
eu
Und
jetzt,
ich
Tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Eu
tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Caminhando
em
ruas
estreitas
Während
ich
durch
enge
Straßen
gehe
Do
lado
hostil
dessa
cidade
Auf
der
feindseligen
Seite
dieser
Stadt
Enquanto
girava
o
chão
do
planeta
Während
sich
der
Boden
des
Planeten
drehte
Apenas
um
ponto
de
solidão
Nur
ein
Punkt
der
Einsamkeit
Um
carro
fugindo
na
contramão
Ein
Auto,
das
auf
der
Gegenfahrbahn
flieht
Um
corpo
que
voa
ao
romper
da
aurora
Ein
Körper,
der
im
Morgengrauen
davonfliegt
E
agora,
eu
Und
jetzt,
ich
É
uma
procura
inútil
Es
ist
eine
vergebliche
Suche
Não
há
mesmo
nada
lá
fora
Da
draußen
ist
wirklich
nichts
É
uma
procura
inútil
Es
ist
eine
vergebliche
Suche
Não
há
mesmo
nada
la'
fora
Da
draußen
ist
wirklich
nichts
Tenho
que
gastar
saudade
Ich
muss
die
Sehnsucht
aufbrauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lula Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.