Текст и перевод песни Lula Queiroga - Noite Severina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Severina
Severina Night
El
comienzo
del
sueño,
en
el
acto
de
dormir
The
act
of
starting
your
sleep
Parece
provocar
reacciones
neuronales
muy
aceleradas
Causes
a
high
frequency
of
neuron
reactions
Impulsos,
que
al
friccionarse
en
la
corteza
cerebral
Impulses
that
rub
into
the
cerebral
cortex
De
la
persona
que
duerme
Of
the
sleeping
person
Causaria
una
fenómenalia
conocida
por
Would
cause
a
phenomenon
known
as
Movimiento
rápido
de
los
ojos
Rapid
eye
movement
Hay
los
que
dura
25
segundos
Some
of
these
lasts
25
seconds
Corre
alta
Severina
noite
Run
fast,
Severina
night
De
baixo
do
lençol
que
te
tateia
a
pele
fina
From
under
the
sheets
that
are
caressing
your
delicate
skin
Pedras
sonhando
pó
na
mina
Stones
dreaming
of
dust
in
the
mine
Pedras
sonhando
com
britadeiras
Stones
dreaming
of
rock
breakers
Cada
ser
tem
sonhos
a
sua
maneira
Every
human
has
their
own
way
of
dreaming
Cada
ser
tem
sonhos
a
sua
maneira
Every
human
has
their
own
way
of
dreaming
Corre
alta
Severina
noite
Run
fast,
Severina
night
No
ronco
da
cidade
uma
janela
assim
acesa
In
the
city’s
snoring
a
window
is
illuminated
Eu
respiro
teu
desejo
I
breathe
in
your
desire
Chama
no
pavio
da
lamparina
A
flame
in
the
wick
of
the
oil
lamp
Sombra
no
lençol
que
tateia
a
pele
fina
A
shadow
in
the
sheets
that
is
caressing
your
delicate
skin
Sombra
no
lençol
que
tateia
a
pele
fina
A
shadow
in
the
sheets
that
is
carressing
your
delicate
skin
Ali
tão
sempre
perto
e
não
me
vendo
There,
always
so
close
by
without
seeing
me,
Ali
sinto
tua
alma
flutuar
do
corpo
There
I
feel
your
soul
fluttering
free
from
your
body,
Teus
olhos
se
movendo
sem
se
abrir
Your
eyes
moving
without
opening,
Ali
tão
certo
e
justo
e
só
te
sendo
There
so
correct
and
righteous
only
being
you,
Absinto-me
de
ti,
mas
sempre
vivo
I
abstain
from
you,
but
I
am
always
alive,
Meus
olhos
te
movendo
sem
te
abrir
My
eyes
moving
you
without
opening,
Corre
solta
suassuna
noite
Run
loose,
Suassuna
night
Tocaia
de
animal
que
acompanha
sua
presa
Animal
watching
its
prey
Escravo
da
tua
beleza
Slave
of
your
beauty
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Ali
tão
sempre
perto
e
não
me
vendo
There,
always
so
close
by
without
seeing
me,
Ali
sinto
tua
alma
flutuar
do
corpo
There
I
feel
your
soul
fluttering
free
from
your
body,
Teus
olhos
se
movendo
sem
se
abrir
Your
eyes
moving
without
opening,
Ali
tão
certo
e
justo
e
só
te
sendo
There
so
correct
and
righteous
only
being
you,
Absinto-me
de
ti,
mas
sempre
vivo
I
abstain
from
you,
but
I
am
always
alive,
Meus
olhos
te
movendo
sem
te
abrir
My
eyes
moving
you
without
opening,
Corre
solta
suassuna
noite
Run
loose,
Suassuna
night
Tocaia
de
animal
que
acompanha
sua
presa
Animal
watching
its
prey
Escravo
da
tua
beleza
Slave
of
your
beauty
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lula Queiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.