Текст и перевод песни Lulina - Criar minhocas é um negócio lucrativo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criar minhocas é um negócio lucrativo
Разведение червей — прибыльный бизнес
Treze
palmos
abaixo
da
terra
Тринадцать
пядей
под
землёй,
Conversando
com
as
minhocas
Разговариваю
с
червями.
Minhocas
na
cabeça,
minhocas
pelo
corpo
Черви
в
голове,
черви
по
всему
телу,
Gente
viva
é
outra
coisa
Живые
люди
— это
совсем
другое.
Criação
de
minhocas
na
cabeça
Разведение
червей
в
голове,
É
tudo
vivo
ou
morto
ninguém,
descansa
em
paz
Всё
живо
или
мертво,
никто
не
покоится
с
миром.
Conversando
com
as
minhocas
Разговариваю
с
червями,
Elas
querem
você
vivo
ou
morto
Им
всё
равно,
жив
ты
или
мёртв.
E
confunde
a
cabeça
até
de
quem
já
foi
И
это
сбивает
с
толку
даже
тех,
кто
уже
ушёл.
Mas
embaixo
da
terra
elas
são
boas
companhias
Но
под
землёй
они
— хорошая
компания,
E
contam
histórias
da
sua
família
que
passou
por
aqui
И
рассказывают
истории
о
твоей
семье,
которая
здесь
побывала.
Devia
era
aprender
antes
de
dormir
Надо
было
учиться,
прежде
чем
спать,
Devia
era
fazer
antes
de
pensar
Надо
было
делать,
прежде
чем
думать,
Devia
era
pensar
antes
de
parar
Надо
было
думать,
прежде
чем
останавливаться,
Devia
era
parar
antes
de
acabar
Надо
было
остановиться,
прежде
чем
заканчивать.
Conversando
com
as
minhocas
Разговариваю
с
червями,
Aprendi
tanta
coisa
Столько
всего
узнала.
Pena
que
não
posso
contar,
porque
Жаль,
что
не
могу
рассказать,
потому
что
Treze
palmos
de
terra
na
cabeça,
mal
posso
me
mexer
Тринадцать
пядей
земли
на
голове,
едва
могу
пошевелиться.
Minhocas
fazem
cócegas
pra
eu
poder
sorrir
Черви
щекочут
меня,
чтобы
я
могла
улыбаться,
E
dizem
deixa
estar
que
vai
continuar
И
говорят:
"Пусть
будет
так,
как
будет
дальше",
E
dizem
que
é
assim
começo
meio
fim
И
говорят,
что
так
и
есть:
начало,
середина,
конец,
E
dizem
que
não
há
cowbom(?)
que
só
começo
И
говорят,
что
нет
никакого
ковбоя(?),
только
начало,
Que
só
começo
Только
начало.
(Meme
lazier
martins
ai
ai
de
fundo)
(Мем
Лэйзера
Мартинса
"ай-ай"
на
фоне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.