Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'en
vas
à
la
dérive
Du
treibst
davon
Sur
la
rivière
du
souvenir
Auf
dem
Fluss
der
Erinnerung
Et
moi,
courant
sur
la
rive,
Und
ich,
am
Ufer
laufend,
Je
te
crie
de
revenir
Schreie
dir
zu,
zurückzukehren
Mais,
lentement,
tu
t'éloignes
Aber
langsam
entfernst
du
dich
Et
dans
ma
course
éperdue,
Und
in
meinem
verzweifelten
Lauf,
Peu
à
peu,
je
te
regagne
Gewinne
ich
nach
und
nach
wieder
Un
peu
de
terrain
perdu.
Ein
wenig
verlorenen
Boden.
De
temps
en
temps,
tu
t'enfonces
Von
Zeit
zu
Zeit
versinkst
du
Dans
le
liquide
mouvant
In
der
bewegten
Flüssigkeit
Ou
bien,
frôlant
quelques
ronces,
Oder,
einige
Dornen
streifend,
Tu
hésites
et
tu
m'attends
Zögerst
du
und
wartest
auf
mich
En
te
cachant
la
figure
Dein
Gesicht
verbergend
Dans
ta
robe
retroussée,
In
deinem
hochgeschlagenen
Kleid,
De
peur
que
ne
te
défigurent
Aus
Angst,
dass
dich
entstellen
Et
la
honte
et
les
regrets.
Die
Scham
und
die
Reue.
Tu
n'es
plus
qu'une
pauvre
épave,
Du
bist
nur
noch
ein
armes
Wrack,
Chienne
crevée
au
fil
de
l'eau
Eine
verendete
Hündin,
die
der
Strom
mit
sich
führt
Mais
je
reste
ton
esclave
Aber
ich
bleibe
dein
Sklave
Et
plonge
dans
le
ruisseau
Und
tauche
in
den
Bach
Quand
le
souvenir
s'arrête
Wenn
die
Erinnerung
endet
Et
l'océan
de
l'oubli,
Und
der
Ozean
des
Vergessens,
Brisant
nos
cœurs
et
nos
têtes,
Unsere
Herzen
und
Köpfe
zerbrechend,
A
jamais,
nous
réunit.
Uns
für
immer
vereint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.