Текст и перевод песни Lumaraa - Lappen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weiß
genau,
ich
bin
dein
Traum
und
du
willst
auch
mal
'ran
Я
точно
знаю,
я
твоя
мечта,
и
ты
хочешь
меня
заполучить
Sagst
baby
bitte,
ich
hab
auch
'ne
Mille
für
dich
auf
der
Bank
Говоришь,
детка,
пожалуйста,
у
меня
на
счету
миллион
для
тебя
Dein
Leben
wird
sich
ändern,
deine
Mutter
wird
mich
mögen
Твоя
жизнь
изменится,
твоя
мама
меня
полюбит
Denn
ich
kaufe
dir
ein
Haus,
die
Kinder
erben
mein
Vermögen
Ведь
я
куплю
тебе
дом,
дети
унаследуют
мое
состояние
Ich
schenk'
dir
jeden
Tag
'ne
Rose
und
'nen
neuen
Ring
Я
подарю
тебе
каждый
день
розу
и
новое
кольцо
Auch
wenn
ich
erst
im
Bett
verkacken
sollte,
mach'
ich
dir
den
King
Даже
если
сначала
облажаюсь
в
постели,
сделаю
тебя
королем
Ich
schreib'
Gedichte,
hinterlass
dir
süße
Sprüche
Я
пишу
стихи,
оставляю
тебе
милые
записки
Wenn
du
morgens
aufwachst,
mach'
ich
dir
ein
Rührei
in
der
Küche
Когда
ты
просыпаешься
утром,
я
готовлю
тебе
яичницу
на
кухне
Für
dich
mach'
ich
blau,
hab
meine
Freunde
für
dich
abbestellt
Ради
тебя
я
готова
на
всё,
отменила
встречи
с
друзьями
Schieb'
die
Wolken
für
dich
weiter,
so
wie
Yvonne
Catterfeld
Раздвигаю
для
тебя
облака,
как
Ивонн
Каттерфельд
Himbeereis
zum
Frühstück,
und
dann
griechischer
Wein
Малиновое
мороженое
на
завтрак,
а
затем
греческое
вино
Ein
Bett
im
Kornfeld,
baby,
bitte
lass'
mich
niemals
allein
Кровать
в
пшеничном
поле,
малыш,
пожалуйста,
никогда
не
оставляй
меня
одну
Ich
lock'
dich
an
mit
dem
verführerischen
Blick
Я
заманиваю
тебя
соблазнительным
взглядом
Und
dann
klatsch'
ich
dir
mit
voller
Wucht
das
Rührei
in's
Gesicht
А
затем
со
всей
силы
швыряю
тебе
яичницу
в
лицо
Was
denkst
du?
Ich
bin
'ne
Frau!
Raus
aus
der
Küche,
das
ist
mein
Revier!
Ты
что
думаешь?
Я
женщина!
Вон
из
кухни,
это
моя
территория!
Bevor
ich
dir
das
heiße
Öl
auf
deinem
Rücken
einmassier'
Прежде
чем
я
вмассирую
тебе
горячее
масло
в
спину
Du
bist
ein
Lappen,
wie's
im
Buche
steht
Ты
тряпка,
как
написано
в
книге
Guck
dich
mal
an,
verflixt
und
zugenäht!
Посмотри
на
себя,
черт
возьми,
зашитый!
Ich
schaff'
es
nicht,
dir
dabei
zuzusehen
Я
не
могу
на
это
смотреть
Du
bist
ein
Weich,
Weich,
ei-ei-ei-ei
Ты
размазня,
размазня,
ай-ай-ай-ай
Ich
bin
dein
Traum,
doch
deine
Art
ist
leider
echt
zum
Kotzen
Я
твоя
мечта,
но
твоя
манера
поведения,
к
сожалению,
отвратительна
Alles,
was
du
machst,
geht
in
die
Hose,
wie
der
letzte
Tropfen
Всё,
что
ты
делаешь,
проваливается,
как
последняя
капля
Bettelst
wie
ein
Hund
und
sagst:
"Was
ich
fühle,
fühlt
keiner
Умоляешь,
как
собака,
и
говоришь:
"То,
что
я
чувствую,
никто
не
чувствует"
Komm'
ich
heim
zu
dir,
stehst
du
da
und
bügelst
meine
Kleider"
Прихожу
домой
к
тебе,
а
ты
стоишь
и
гладишь
мою
одежду"
Komm'
nicht
darauf
klar,
wenn
du
da
stehst
mit
deinem
Dackelblick
Не
могу
смириться,
когда
ты
стоишь
с
этим
щенячьим
взглядом
Noch
schlimmer
war
der
Satz,
dass
du
ja
gar
nicht
so
der
Macho
bist
Еще
хуже
была
фраза,
что
ты
не
такой
уж
мачо
Und
bitte,
hör'
jetzt
auf
mit
deinen
SMS
um
drei
И,
пожалуйста,
прекрати
свои
смс
в
три
часа
ночи
Fällt
dir
denn
gar
nicht
auf,
dass
du
damit
ein
bisschen
übertreibst?
Тебе
не
кажется,
что
ты
немного
перебарщиваешь?
Baby,
bitte
komm'
zurück,
du
hast
meine
Sinne
lahmgelegt
Детка,
пожалуйста,
вернись,
ты
парализовал
мои
чувства
Denn
am
Himmel
gibt
es
einen
Stern,
der
deinen
Namen
trägt
Ведь
на
небе
есть
звезда,
которая
носит
твое
имя
Wenn
ich
dich
nicht
kriege,
wird
es
Tote
geben
Если
я
тебя
не
получу,
будут
жертвы
Du
bist
meine
Liebe,
für
dich
soll
es
rote
Rosen
regnen
Ты
моя
любовь,
для
тебя
пусть
идет
дождь
из
красных
роз
Ich
lock'
dich
an
mit
dem
verführerischen
Blick
Я
заманиваю
тебя
соблазнительным
взглядом
Und
dann
klatsch'
ich
dir
mit
voller
Wucht
das
Rührei
in's
Gesicht
А
затем
со
всей
силы
швыряю
тебе
яичницу
в
лицо
Was
denkst
du?
Ich
bin
'ne
Frau!
Raus
aus
der
Küche,
das
ist
mein
Revier!
Ты
что
думаешь?
Я
женщина!
Вон
из
кухни,
это
моя
территория!
Bevor
ich
dir
das
heiße
Öl
auf
deinem
Rücken
einmassier'
Прежде
чем
я
вмассирую
тебе
горячее
масло
в
спину
Du
bist
ein
Lappen,
wie's
im
Buche
steht
Ты
тряпка,
как
написано
в
книге
Guck
dich
mal
an,
verflixt
und
zugenäht!
Посмотри
на
себя,
черт
возьми,
зашитый!
Ich
schaff'
es
nicht,
dir
dabei
zuzusehen
Я
не
могу
на
это
смотреть
Du
bist
ein
Weich,
Weich,
ei-ei-ei-ei
Ты
размазня,
размазня,
ай-ай-ай-ай
Ich
will
ein'
Mann,
der
sagt:
"Hey
Puppe,
mach'
mir
Essen,
Braut!
Я
хочу
мужчину,
который
скажет:
"Эй,
куколка,
приготовь
мне
еду,
невеста!
Und
zieh'
dir
mal
das
Oberteil
nach
unten
und
das
Röckchen
aus"
И
сними
верх
и
юбку"
Ach
ja,
und
komm'
mal
auf
die
Couch,
wir
zocken
Grand
Tourismo
Ах
да,
и
приходи
на
диван,
поиграем
в
Gran
Turismo
GTA
und
danach
ab
in's
Bett,
ich
mach'
dir
den
Klitschko
GTA,
а
потом
в
кровать,
я
сделаю
тебе
Кличко
Ich
will
ein'
Mann,
der
ohne
Worte
vieles
ausspricht
Я
хочу
мужчину,
который
многое
говорит
без
слов
Und
wenn
du
da
bist,
hilf'
mir
bitte
raus
hier,
denn
ich
brauch
dich
И
когда
ты
рядом,
помоги
мне
выбраться
отсюда,
потому
что
ты
мне
нужен
Lass
'nen
Döner
essen,
danach
cruzen
wir
im
Dreitürer
Давай
съедим
донер,
а
потом
прокатимся
на
трехдверке
Und
dann
vergessen
wir
die
Weichspühler
А
потом
забудем
о
кондиционерах
для
белья
Ich
lock'
dich
an
mit
dem
verführerischen
Blick
Я
заманиваю
тебя
соблазнительным
взглядом
Und
dann
klatsch'
ich
dir
mit
voller
Wucht
das
Rührei
in's
Gesicht
А
затем
со
всей
силы
швыряю
тебе
яичницу
в
лицо
Was
denkst
du?
Ich
bin
'ne
Frau!
Raus
aus
der
Küche,
das
ist
mein
Revier!
Ты
что
думаешь?
Я
женщина!
Вон
из
кухни,
это
моя
территория!
Bevor
ich
dir
das
heiße
Öl
auf
deinem
Rücken
einmassier'
Прежде
чем
я
вмассирую
тебе
горячее
масло
в
спину
Du
bist
ein
Lappen,
wie's
im
Buche
steht
Ты
тряпка,
как
написано
в
книге
Guck
dich
mal
an,
verflixt
und
zugenäht!
Посмотри
на
себя,
черт
возьми,
зашитый!
Ich
schaff'
es
nicht,
dir
dabei
zuzusehen
Я
не
могу
на
это
смотреть
Du
bist
ein
Weich,
Weich,
ei-ei-ei-ei
Ты
размазня,
размазня,
ай-ай-ай-ай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fritz Michallik, Sabine Gerling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.