Текст и перевод песни Lumen - Небо в огне (Live)
Небо в огне (Live)
Sky on Fire (Live)
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
Небо
во
мне
уже
давно
The
sky
within
me
has
long
been
Горит
и
рвётся,
умирает
суета
и
бред,
Burning
and
tearing,
vanity
and
delirium
dying,
И
я
киваю
головой,
которой
думаю
"нет".
And
I
nod
my
head,
the
one
that
thinks
"no".
От
этой
драки
не
уйти,
никак
не
убежать,
There's
no
escape
from
this
fight,
no
way
to
run,
Одновременно
два
желанья:
бросить,
продолжать...
Two
desires
at
once:
to
quit,
to
carry
on...
Ты
смотришь
пристально
на
то,
как
я
опять
молчу,
You
stare
intently
as
I
fall
silent
again,
Я
снова
что-то
должен
сделать,
но
я
не
хочу!
I
should
do
something,
but
I
don't
want
to!
В
этой
невидимой
войне
никто
не
победит,
In
this
invisible
war,
no
one
will
win,
И
я
не
знаю
чем
тушить,
смотри
оно
горит,
And
I
don't
know
how
to
extinguish
it,
look,
it's
burning,
И
я
не
знаю
чем
тушить,
смотри
оно
горит!
And
I
don't
know
how
to
extinguish
it,
look,
it's
burning!
Есть
берега
покоя
- когда
ты
всё
уже
решил.
There
are
shores
of
peace
- when
you've
already
decided
everything.
Они
видны
на
горизонте,
но
пока
я
не
доплыл...
They
are
visible
on
the
horizon,
but
I
haven't
reached
them
yet...
Но
пока
я
не
доплыл...
But
I
haven't
reached
them
yet...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне,
уже
давно
в
огне,
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire,
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне,
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
По
переулкам
и
развилкам
мыслей
и
души
Through
the
alleys
and
forks
of
thoughts
and
soul
Непримиримые
отряды:
поджигай,
туши
Irreconcilable
squads:
ignite,
extinguish
Любовь
и
ненависть
сорвались
в
рукопашный
бой,
Love
and
hate
have
broken
into
hand-to-hand
combat,
Я
не
могу
ни
спать,
ни
есть:
в
ушах
сирены
вой!
I
can
neither
sleep
nor
eat:
the
sirens
wail
in
my
ears!
Забыть,
отвлечься
хоть
на
миг
и
я
иду
в
кино,
To
forget,
to
distract
myself
for
a
moment,
I
go
to
the
cinema,
Вокруг
все
корчатся
от
смеха,
а
мне
не
смешно...
Everyone
around
is
writhing
with
laughter,
but
I'm
not
laughing...
Вся
жизнь
смешалась,
одолели
циклы
страшного
сна...
All
life
is
mixed
up,
cycles
of
a
terrible
dream
have
overcome
me...
Схожу
с
ума
и
жду
когда
наступит
тишина,
I'm
going
crazy
and
waiting
for
silence
to
come,
Схожу
с
ума
и
жду
когда
наступит
тишина...
I'm
going
crazy
and
waiting
for
silence
to
come...
Есть
берега
покоя
- когда
ты
всё
уже
решил.
There
are
shores
of
peace
- when
you've
already
decided
everything.
Они
видны
на
горизонте,
но
пока
я
не
доплыл...
They
are
visible
on
the
horizon,
but
I
haven't
reached
them
yet...
Но
пока
я
не
доплыл...
But
I
haven't
reached
them
yet...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно
в
огне.
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been
on
fire.
Небо
во
мне...
Небо
во
мне...
Небо
во
мне
уже
давно...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me...
The
sky
within
me
has
long
been...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.