Luminal - Anna e il caldo che ha - перевод текста песни на немецкий

Anna e il caldo che ha - Luminalперевод на немецкий




Anna e il caldo che ha
Anna und die Hitze, die sie hat
Anna si sveglia tutte le mattine alle 4.30
Anna wacht jeden Morgen um 4:30 Uhr auf
Fa il giro del palazzo con il suo cane
Sie geht mit ihrem Hund eine Runde um den Block
Che ha già pisciato tre volte nel letto dove dormono insieme
Der schon dreimal ins Bett gepisst hat, in dem sie zusammen schlafen
Anna è andata in pensione l'anno scorso
Anna ist letztes Jahr in Rente gegangen
E da quando non lavora ha riempito la sua stanza di vestiti trovati nei cassonetti e altra mondezza
Und seit sie nicht mehr arbeitet, hat sie ihr Zimmer mit Kleidern gefüllt, die sie in Müllcontainern gefunden hat, und anderem Müll
E quando dorme, gli scarafaggi le corrono sulla pelle
Und wenn sie schläft, laufen ihr die Kakerlaken über die Haut
Anna si addormenta con la sigaretta in bocca e la televisione accesa
Anna schläft mit der Zigarette im Mund und bei laufendem Fernseher ein
Il massimo della sua vita sessuale è fare una sega al cane quando entrambi hanno voglia di scopare
Der Höhepunkt ihres Sexuallebens ist es, dem Hund einen runterzuholen, wenn beide Lust haben zu ficken
Una mattina Anna ha trovato tre macchine bruciate
Eines Morgens fand Anna drei ausgebrannte Autos
Sotto il portone del palazzo dove vive da cinquant'anni
Im Eingangsbereich des Hauses, in dem sie seit fünfzig Jahren lebt
"Ma questo è un quartiere buono" pensa per sbaglio
"Aber das ist doch ein gutes Viertel", denkt sie versehentlich
"Ma questo è un quartiere buono" pensa di nuovo
"Aber das ist doch ein gutes Viertel", denkt sie wieder
E quel pensiero le sembra vero e razionale
Und dieser Gedanke erscheint ihr wahr und rational
La prima macchina appartiene al suo vicino
Das erste Auto gehört ihrem Nachbarn
E un piccolo ghigno le spunta sul viso
Und ein kleines Grinsen erscheint auf ihrem Gesicht
"Gli sta bene! Vaffanculo! Lui è ricco, lui ha tre case in questo palazzo, nel mio palazzo.
"Geschieht ihm recht! Fick dich! Er ist reich, er hat drei Wohnungen in diesem Haus, in meinem Haus.
Lui è ancora spostato e nessuno lo prende per il culo!"
Er ist immer noch verheiratet und niemand verarscht ihn!"
La seconda macchina appartiene al tappezziere
Das zweite Auto gehört dem Polsterer
Ha il negozio su quella strada.
Er hat sein Geschäft in dieser Straße.
Si odiano. Tutti odiano Anna perché lei non vuole mai pagare nessuno.
Sie hassen sich. Alle hassen Anna, weil sie nie jemanden bezahlen will.
"E' pazza!" dicono. "E' tirchia!", ridono.
"Sie ist verrückt!", sagen sie. "Sie ist geizig!", lachen sie.
Non sa a chi appartenga la terza macchina.
Sie weiß nicht, wem das dritte Auto gehört.
E' una vecchia Panda,
Es ist ein alter Panda,
Proprio come quella che la portava al lavoro
Genau wie der, der sie zur Arbeit brachte
Ogni mattina Anna non è una donna nobile, una donna del popolo
Anna ist weder eine adlige Frau noch eine Frau aus dem Volk
E' una donna inutile
Sie ist eine nutzlose Frau
Perché non ha mai avuto il coraggio
Weil sie nie den Mut hatte
Di mandare a fanculo sua madre
Ihre Mutter zum Teufel zu schicken
Come io ho fatto con lei
So wie ich es mit ihr getan habe
Allora Anna esce per il suo solito giro
Also geht Anna für ihre übliche Runde raus
Ma si ferma dal benzinaio in piazza
Aber sie hält an der Tankstelle am Platz an
Prende una tanica di benzina,
Sie holt einen Kanister Benzin,
Torna a casa.
Geht nach Hause zurück.
E quando il suo corpo, i suoi vestiti e la sua monnezza prendono fuoco, lei pensa:
Und als ihr Körper, ihre Kleider und ihr Müll Feuer fangen, denkt sie:
"Questa è l'unica luce di tutta la mia vita!"
"Das ist das einzige Licht meines ganzen Lebens!"
Mi credi Anna quando ti dico
Glaubst du mir, Anna, wenn ich dir sage
Che questa è l'unica luce di tutta la tua vita!
Dass dies das einzige Licht deines ganzen Lebens ist!





Авторы: alessandra perna, alessandro commisso, carlo martinelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.