Текст и перевод песни Luminal - Anna e il caldo che ha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna e il caldo che ha
Anna and the Warmth She Has
Anna
si
sveglia
tutte
le
mattine
alle
4.30
Anna
wakes
up
every
morning
at
4.30
Fa
il
giro
del
palazzo
con
il
suo
cane
She
walks
around
the
building
with
her
dog
Che
ha
già
pisciato
tre
volte
nel
letto
dove
dormono
insieme
Who
has
already
peed
three
times
in
the
bed
where
they
sleep
together
Anna
è
andata
in
pensione
l'anno
scorso
Anna
retired
last
year
E
da
quando
non
lavora
ha
riempito
la
sua
stanza
di
vestiti
trovati
nei
cassonetti
e
altra
mondezza
And
since
she
stopped
working
she
has
filled
her
room
with
clothes
found
in
dumpsters
and
other
garbage
E
quando
dorme,
gli
scarafaggi
le
corrono
sulla
pelle
And
when
she
sleeps,
cockroaches
crawl
on
her
skin
Anna
si
addormenta
con
la
sigaretta
in
bocca
e
la
televisione
accesa
Anna
falls
asleep
with
a
cigarette
in
her
mouth
and
the
TV
on
Il
massimo
della
sua
vita
sessuale
è
fare
una
sega
al
cane
quando
entrambi
hanno
voglia
di
scopare
The
highlight
of
her
sexual
life
is
jerking
off
the
dog
when
they
both
feel
like
fucking
Una
mattina
Anna
ha
trovato
tre
macchine
bruciate
One
morning
Anna
found
three
burned-out
cars
Sotto
il
portone
del
palazzo
dove
vive
da
cinquant'anni
Under
the
entrance
to
the
building
where
she
has
lived
for
fifty
years
"Ma
questo
è
un
quartiere
buono"
pensa
per
sbaglio
"But
this
is
a
good
neighborhood"
she
thinks
by
mistake
"Ma
questo
è
un
quartiere
buono"
pensa
di
nuovo
"But
this
is
a
good
neighborhood"
she
thinks
again
E
quel
pensiero
le
sembra
vero
e
razionale
And
that
thought
seems
true
and
rational
to
her
La
prima
macchina
appartiene
al
suo
vicino
The
first
car
belongs
to
her
neighbor
E
un
piccolo
ghigno
le
spunta
sul
viso
And
a
small
smirk
appears
on
her
face
"Gli
sta
bene!
Vaffanculo!
Lui
è
ricco,
lui
ha
tre
case
in
questo
palazzo,
nel
mio
palazzo.
"Serves
him
right!
Fuck
him!
He's
rich,
he
has
three
apartments
in
this
building,
in
my
building.
Lui
è
ancora
spostato
e
nessuno
lo
prende
per
il
culo!"
He's
still
married
and
nobody
makes
fun
of
him!"
La
seconda
macchina
appartiene
al
tappezziere
The
second
car
belongs
to
the
upholsterer
Ha
il
negozio
su
quella
strada.
He
has
a
shop
on
that
street.
Si
odiano.
Tutti
odiano
Anna
perché
lei
non
vuole
mai
pagare
nessuno.
They
hate
each
other.
Everybody
hates
Anna
because
she
never
wants
to
pay
anybody.
"E'
pazza!"
dicono.
"E'
tirchia!",
ridono.
"She's
crazy!"
they
say.
"She's
stingy!",
they
laugh.
Non
sa
a
chi
appartenga
la
terza
macchina.
She
doesn't
know
who
the
third
car
belongs
to.
E'
una
vecchia
Panda,
It's
an
old
Panda,
Proprio
come
quella
che
la
portava
al
lavoro
Just
like
the
one
that
used
to
take
her
to
work
Ogni
mattina
Anna
non
è
né
una
donna
nobile,
né
una
donna
del
popolo
Every
morning
Anna
is
neither
a
noblewoman,
nor
a
woman
of
the
people
E'
una
donna
inutile
She's
a
useless
woman
Perché
non
ha
mai
avuto
il
coraggio
Because
she
never
had
the
courage
Di
mandare
a
fanculo
sua
madre
To
tell
her
mother
to
fuck
off
Come
io
ho
fatto
con
lei
Like
I
did
with
hers
Allora
Anna
esce
per
il
suo
solito
giro
So
Anna
goes
out
for
her
usual
walk
Ma
si
ferma
dal
benzinaio
in
piazza
But
she
stops
at
the
gas
station
in
the
square
Prende
una
tanica
di
benzina,
She
takes
a
can
of
gasoline,
E
quando
il
suo
corpo,
i
suoi
vestiti
e
la
sua
monnezza
prendono
fuoco,
lei
pensa:
And
when
her
body,
her
clothes,
and
her
garbage
catch
fire,
she
thinks:
"Questa
è
l'unica
luce
di
tutta
la
mia
vita!"
"This
is
the
only
light
in
my
entire
life!"
Mi
credi
Anna
quando
ti
dico
Believe
me,
Anna,
when
I
tell
you
Che
questa
è
l'unica
luce
di
tutta
la
tua
vita!
That
this
is
the
only
light
in
your
entire
life!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alessandra perna, alessandro commisso, carlo martinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.