Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è vita oltre Rockit
Es gibt Leben jenseits von Rockit
C'è
vita
oltre
Rockit
Es
gibt
Leben
jenseits
von
Rockit
Non
mi
ami
mai
Du
liebst
mich
nie
La
scena
indipendente
Die
unabhängige
Szene
Mi
sembra
un
po'
dipendente
Scheint
mir
ein
bisschen
abhängig
Da
uffici
stampa
e
tanti
soldi
senza
i
quali
non
conti
niente
Von
Pressestellen
und
viel
Geld,
ohne
das
man
nichts
zählt
E
anche
se
dici
qualcosa
è
come
se
non
dici
niente
Und
selbst
wenn
du
etwas
sagst,
ist
es,
als
ob
du
nichts
sagst
Ma
tu
non
dormi
mai
Aber
du
schläfst
nie
Tu
non
dormi
mai
Du
schläfst
nie
E
poi
tu
non
svegli
mai
Und
dann
wachst
du
nie
auf
Perché
non
ti
svegli
mai
Warum
wachst
du
nie
auf
Se
credi
che
sia
tutta
qui
l'umanità
Wenn
du
glaubst,
dass
das
hier
die
ganze
Menschheit
ist
Ricorda
che
siamo
sei
miliardi
Denk
daran,
wir
sind
sechs
Milliarden
Ben
più
di
un
pienone
al
circolo
Weit
mehr
als
ein
volles
Haus
im
Club
E
se
a
quei
quattro
gatti
non
importa
quanto
vivo
sei
Und
wenn
es
diesen
vier
Katzen
egal
ist,
wie
lebendig
du
bist
Tu
prova
ad
essere
più
vivo
di
ieri
Versuche,
lebendiger
zu
sein
als
gestern
Sii
più
vivo
che
mai
Sei
lebendiger
denn
je
C'è
vita
oltre
Rockit
Es
gibt
Leben
jenseits
von
Rockit
Oppure
impazzirei
Oder
ich
würde
verrückt
werden
Sotto
una
centrale
elettrica
Unter
einem
Kraftwerk
Senza
uno
stato
sociale
Ohne
einen
Sozialstaat
E
non
importa
poi
troppo
Und
es
ist
nicht
so
wichtig
Se
è
arte
o
paccottiglia
Ob
es
Kunst
oder
Ramsch
ist
è
solo
un'opinione
Es
ist
nur
eine
Meinung
Una
recensione
centrata
dove
non
c'è
un
cazzo
da
centrare
Eine
zentrierte
Rezension,
wo
es
verdammt
nochmal
nichts
zu
zentrieren
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alessandra perna, carlo martinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.