Lumma - LUNA - перевод текста песни на немецкий

LUNA - Lummaперевод на немецкий




LUNA
LUNA
Включи свет в темноте, что ты сидишь?
Mach das Licht an im Dunkeln, was sitzt du da?
Устали глаза, ты не одна
Die Augen sind müde, du bist nicht allein
Кофе в постель - тебе нужно остыть
Kaffee ans Bett du musst dich abkühlen
Я беру тебя за руку, моя Луна
Ich nehme dich bei der Hand, meine Luna
Время залечит все раны, поверь
Die Zeit heilt alle Wunden, glaub mir
Письма те долго горели в огне
Diese Briefe brannten lange im Feuer
Я их писал, и сжигал, чтоб согреться
Ich schrieb sie und verbrannte sie, um mich zu wärmen
Тебе ли не знать каково быть на дне
Wer, wenn nicht du, weiß, wie es ist, am Boden zu sein
До рассвета, до рассвета, я скурю свою любовь
Bis zum Morgengrauen, bis zum Morgengrauen, rauche ich meine Liebe auf
На пару с ней, на пару с ней
Zusammen mit ihr, zusammen mit ihr
Выжал из себя всю боль и все секреты, все секреты
Habe allen Schmerz aus mir herausgepresst und alle Geheimnisse, alle Geheimnisse
Она знает все секреты, я мечтаю о запретном
Sie kennt alle Geheimnisse, ich träume vom Verbotenen
Руку протянул, достать бы до рассвета
Die Hand ausgestreckt, um doch das Morgengrauen zu erreichen
Каждый новый день, ожидая свой час
Jeden neuen Tag, meine Stunde erwartend
Я пытаюсь тут собраться
Versuche ich mich hier zu sammeln
Меня грусть забирает, всё равно тебе
Die Traurigkeit holt mich ein, dir ist es egal
Знаешь, мне ли разбираться в этом
Weißt du, als ob ich mich damit auskennen würde
Хватит мне истерик, baby don't cry
Genug der Hysterie für mich, Baby, weine nicht
В комнате сквозняк - продуло
Im Zimmer zieht es es hat mich durchgezogen
Она всё гадает, что же я надумал
Sie rätselt immer noch, was ich mir ausgedacht habe
Всё что по душе, и моя грязь с натурой
Alles, was mir gefällt, und mein Dreck mit meiner Natur
Зависаем с моей дурой: я - моряк, ты - лагуна
Hängen mit meiner Kleinen ab: Ich ein Seemann, du eine Lagune
Я - рассвет, а ты - луна. Моё сердце пополам
Ich das Morgengrauen, und du die Luna. Mein Herz ist entzwei
Куда делось моё счастье, что так близко я держал?
Wohin ist mein Glück verschwunden, das ich so nah hielt?
Я - рассвет, а ты - луна. Моё сердце пополам
Ich das Morgengrauen, und du die Luna. Mein Herz ist entzwei
Моё сердце пополам, почему ты так нужна?
Mein Herz ist entzwei, warum brauche ich dich so sehr?
Ты - боль и беда, радость и дар
Du Schmerz und Leid, Freude und Gabe
Ты часть моей жизни как счастье в цветах
Du bist Teil meines Lebens wie das Glück in Blumen
Голод и жажда, мучает дважды за день
Hunger und Durst, quält mich zweimal am Tag
Не насытиться тобой никак
Kann von dir einfach nicht genug bekommen
В городе тьма, я в поисках моей любви
In der Stadt herrscht Dunkelheit, ich suche nach meiner Liebe
Что доводит меня до мурашек
Die mir Gänsehaut verursacht
Как после затяга злой кашель
Wie ein schlimmer Husten nach einem Zug
Я в ожидании, когда размажет
Ich warte darauf, wann es mich umhaut
До рассвета, до рассвета, я скурю свою любовь
Bis zum Morgengrauen, bis zum Morgengrauen, rauche ich meine Liebe auf
На пару с ней, на пару с ней
Zusammen mit ihr, zusammen mit ihr
Выжал из себя всю боль и все секреты, все секреты
Habe allen Schmerz aus mir herausgepresst und alle Geheimnisse, alle Geheimnisse
Она знает все секреты, я мечтаю о запретном
Sie kennt alle Geheimnisse, ich träume vom Verbotenen
Руку протянул, достать бы
Die Hand ausgestreckt, um doch zu erreichen
До рассвета, до рассвета, я скурю свою любовь
Bis zum Morgengrauen, bis zum Morgengrauen, rauche ich meine Liebe auf
На пару с ней, на пару с ней
Zusammen mit ihr, zusammen mit ihr
Выжал из себя всю боль и все секреты, все секреты
Habe allen Schmerz aus mir herausgepresst und alle Geheimnisse, alle Geheimnisse
Она знает все секреты, я мечтаю о запретном
Sie kennt alle Geheimnisse, ich träume vom Verbotenen
Руку протянул, достать бы
Die Hand ausgestreckt, um doch zu erreichen
До рассвета
Bis zum Morgengrauen





Авторы: ермаков кирилл андреевич, лулумян михеил


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.