Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バイバイのあと
冷めない微熱
Nach
dem
Lebewohl,
ein
leichtes
Fieber,
das
nicht
abkühlt
夜風に吹かれ
考える
Vom
Nachtwind
umweht,
denke
ich
nach
好き
嫌い
嫌い
好き
繰り返す
Lieb,
hass,
hass,
lieb,
es
wiederholt
sich
その瞳にうつっているのは
Was
sich
in
deinen
Augen
spiegelt,
現実(リアル)?それとも虚像(二次元)?
Ist
es
Realität?
Oder
nur
Schein?
容易く可愛いだなんて言わないでよね
Sag
nicht
so
leichtfertig,
ich
sei
süß
明日も目をこすって「おはよう」を言って
Morgen
reib
ich
mir
die
Augen,
sag
"Guten
Morgen"
他愛もないこと
たくさん教えて
Erzähl
mir
viel
von
belanglosen
Dingen
少しずつ
近づいてく距離に
どうしよう
Wenn
die
Distanz
langsam
schwindet,
was
soll
ich
tun?
自分じゃないみたいだ
Ich
fühl
mich,
als
wär
ich
nicht
ich
selbst
メリーゴーランドが止まらなくて
Das
Karussell
will
nicht
anhalten
廻る
廻る
景色が変わってく
Es
dreht
sich,
dreht
sich,
die
Szenerie
verändert
sich
カラフルな夢を見る
Träume
farbenprächtig
どくどくして
身体中を
Mein
ganzer
Körper
pocht
巡る
巡る
気持ち
まだ言葉に出来なくて
Kreist,
kreist,
Gefühle,
noch
nicht
in
Worte
gefasst
ひとこと
それで十分なのに
Ein
Wort,
das
wär
genug
gewesen
眠りにつく数秒前とか
朝
目が覚めたときに
Sekunden
vorm
Einschlafen
oder
beim
Erwachen
ふと
あたしのこと
思い出してくれたらなぁ
Hätt
ich
gehofft,
du
würdest
plötzlich
an
mich
denken
その心に踏み込みたくて
Will
in
dein
Herz
eindringen
はじめの一歩はどこから?
Wo
setzt
der
erste
Schritt
an?
思わせぶりな態度
少し期待したり
Dein
vieldeutiges
Verhalten,
ich
hoffe
doch
ein
wenig
足の爪
塗った赤
背伸びして
引き分け
Rote
Fußnägel,
stell
mich
auf
Zehenspitzen,
Unentschieden
女の子みたい
いやそうなんだけどさ
Wie
ein
Mädchen,
nein,
ich
bin's
ja
auch
少しずつ
色づいてく
あたしを見て
Sieh
mich
an,
wie
ich
langsam
Farbe
gewinne
ねぇ
気付いてほしいよ
Hey,
ich
wünsch,
du
würdest
es
bemerken
メリーゴーランドに魅せられて
Vom
Karussell
verzaubert
光る
光る
目を瞑っても星
瞬いては流れる
Lichter,
Lichter,
selbst
mit
geschlossenen
Augen
flimmern
Sterne
und
vergehen
ねぇ
そばに来て
肩寄せて
Komm,
sei
an
meiner
Seite,
schließ
dich
an
灯る
灯る
熱を今
知っていてほしいんだよ
Glüh
auf,
glüh
auf,
lass
die
Hitze
jetzt
dich
wissen
はじめて
きみにはそう思うよ
Zum
ersten
Mal,
bei
dir
empfind
ich
so
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
Könnte
ein
Funke
Mut
etwas
verändern?
言ってみようかな?...好きなの
Soll
ich's
versuchen?...
Ich
mag
dich
メリーゴーランドが止まらなくて
Das
Karussell
will
nicht
anhalten
廻る
廻る
あたしが変わってく
Es
dreht
sich,
dreht
sich,
ich
verändere
mich
カラフルに染まってく
Färbe
mich
bunt
ein
メリーゴーランドが止まらなくて
Das
Karussell
will
nicht
anhalten
廻る
廻る
景色が変わってく
Es
dreht
sich,
dreht
sich,
die
Szenerie
verändert
sich
カラフルな夢を見る
Träume
farbenprächtig
どくどくして
身体中を
Mein
ganzer
Körper
pocht
巡る
巡る
気持ち
まだ言葉に出来なくて
Kreist,
kreist,
Gefühle,
noch
nicht
in
Worte
gefasst
ひとこと
それで十分なのに
Ein
Wort,
das
wär
genug
gewesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 沢井 美空, 沢井 美空
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.