Luna Haruna - カラフル。 - перевод текста песни на немецкий

カラフル。 - Luna Harunaперевод на немецкий




カラフル。
KOLORFUL.
バイバイのあと 冷めない微熱
Nach dem Lebewohl, ein leichtes Fieber, das nicht abkühlt
夜風に吹かれ 考える
Vom Nachtwind umweht, denke ich nach
好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す
Lieb, hass, hass, lieb, es wiederholt sich
その瞳にうつっているのは
Was sich in deinen Augen spiegelt,
現実(リアル)?それとも虚像(二次元)?
Ist es Realität? Oder nur Schein?
容易く可愛いだなんて言わないでよね
Sag nicht so leichtfertig, ich sei süß
明日も目をこすって「おはよう」を言って
Morgen reib ich mir die Augen, sag "Guten Morgen"
他愛もないこと たくさん教えて
Erzähl mir viel von belanglosen Dingen
少しずつ 近づいてく距離に どうしよう
Wenn die Distanz langsam schwindet, was soll ich tun?
自分じゃないみたいだ
Ich fühl mich, als wär ich nicht ich selbst
メリーゴーランドが止まらなくて
Das Karussell will nicht anhalten
廻る 廻る 景色が変わってく
Es dreht sich, dreht sich, die Szenerie verändert sich
カラフルな夢を見る
Träume farbenprächtig
どくどくして 身体中を
Mein ganzer Körper pocht
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
Kreist, kreist, Gefühle, noch nicht in Worte gefasst
ひとこと それで十分なのに
Ein Wort, das wär genug gewesen
眠りにつく数秒前とか 目が覚めたときに
Sekunden vorm Einschlafen oder beim Erwachen
ふと あたしのこと 思い出してくれたらなぁ
Hätt ich gehofft, du würdest plötzlich an mich denken
その心に踏み込みたくて
Will in dein Herz eindringen
はじめの一歩はどこから?
Wo setzt der erste Schritt an?
思わせぶりな態度 少し期待したり
Dein vieldeutiges Verhalten, ich hoffe doch ein wenig
足の爪 塗った赤 背伸びして 引き分け
Rote Fußnägel, stell mich auf Zehenspitzen, Unentschieden
女の子みたい いやそうなんだけどさ
Wie ein Mädchen, nein, ich bin's ja auch
少しずつ 色づいてく あたしを見て
Sieh mich an, wie ich langsam Farbe gewinne
ねぇ 気付いてほしいよ
Hey, ich wünsch, du würdest es bemerken
メリーゴーランドに魅せられて
Vom Karussell verzaubert
光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
Lichter, Lichter, selbst mit geschlossenen Augen flimmern Sterne und vergehen
ねぇ そばに来て 肩寄せて
Komm, sei an meiner Seite, schließ dich an
灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
Glüh auf, glüh auf, lass die Hitze jetzt dich wissen
はじめて きみにはそう思うよ
Zum ersten Mal, bei dir empfind ich so
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
Könnte ein Funke Mut etwas verändern?
言ってみようかな?...好きなの
Soll ich's versuchen?... Ich mag dich
メリーゴーランドが止まらなくて
Das Karussell will nicht anhalten
廻る 廻る あたしが変わってく
Es dreht sich, dreht sich, ich verändere mich
カラフルに染まってく
Färbe mich bunt ein
メリーゴーランドが止まらなくて
Das Karussell will nicht anhalten
廻る 廻る 景色が変わってく
Es dreht sich, dreht sich, die Szenerie verändert sich
カラフルな夢を見る
Träume farbenprächtig
どくどくして 身体中を
Mein ganzer Körper pocht
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
Kreist, kreist, Gefühle, noch nicht in Worte gefasst
ひとこと それで十分なのに
Ein Wort, das wär genug gewesen





Авторы: 沢井 美空, 沢井 美空


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.