Текст и перевод песни LunaMusic - Gib nicht auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
versucht
dich
zu
erreichen
я
пытался
до
тебя
дозвониться.
Mir
geht's
echt
beschissen
Мне
очень
плохо.
Keine
Ahnung,
ich
Без
понятия,
я
Fühl
mich
einfach
so
alleine
просто
чувствую
себя
таким
одиноким.
Ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
не
знаю,
что
делать
дальше.
Es
ist
einfach
so,
als
wär
die
ganze
Welt
gegen
mich
Просто
такое
чувство,
будто
весь
мир
против
меня.
Ich
bin
grad
echt
verzweifelt
Я
сейчас
в
отчаянии.
Ich
brauch
dich
jetzt
Ты
мне
сейчас
нужен.
Bitte
meld
dich,
okay?
Пожалуйста,
отзовись,
ладно?
Ich
kann
nicht
mehr
aufstehen
Я
не
могу
встать.
Keiner
da,
der
mir
hilft,
wenn
ich
aufgeb
Никого
нет
рядом,
чтобы
помочь,
если
я
упаду.
Ich
hab
alle
deine
Worte
gespeichert
im
Kopf
Я
храню
все
твои
слова
в
голове.
Und
hab
weiter
gehofft,
aber
scheiter
jetzt
doch
И
продолжал
надеяться,
но
теперь
все
рушится.
Denn
wie
soll
es
ausgehen?
Ведь
чем
это
может
закончиться?
Ohne
Ziel,
ohne
Aufsehen,
wie
wenn
ich
kaum
seh
Без
цели,
без
внимания,
как
будто
я
почти
не
вижу,
Dass
Menschen
mir
helfen,
ist
fremd
wie
die
Liebe,
die
auch
fehlt
что
люди
помогают
мне.
Это
так
же
чуждо,
как
и
любовь,
которой
тоже
нет.
Das
ist
traurig,
ich
verlauf
mich,
keine
Aussicht
Это
печально,
я
теряюсь,
нет
просвета.
Denn
wer
kann
mir
helfen,
wenn
ich
falle
Ведь
кто
мне
поможет,
если
я
упаду,
Wenn
ich
all
die
Probleme
ertrage
und
kämpfe
если
я
терплю
все
эти
проблемы
и
борюсь?
Verdammt
Mann,
ich
brauch
dich
oder
auch
nicht
Черт
возьми,
ты
мне
нужен,
или
нет.
Denn
im
Endeffekt
brauch
ich
doch
gar
keinen
Halt
Ведь
в
конечном
итоге
мне
не
нужна
никакая
поддержка
Von
den
Leuten
die
meinen,
das
geht
wieder
weg
от
людей,
которые
думают,
что
это
пройдет.
Leg
mich
ins
Bett,
denn
mir
geht's
wieder
schlecht
Уложи
меня
в
постель,
мне
снова
плохо.
Meine
Seele
verletzt
Моя
душа
ранена.
Rede
von
Depression
Говорю
о
депрессии.
Das
Leben
ist
eben
so
Такова
жизнь.
Ob
es
sich
zu
leben
lohnt?
Стоит
ли
жить?
Mein
Herz
schlägt
die
Seele
tot
Мое
сердце
убивает
душу.
Aufstehen,
rausgehen
ist
eine
Option,
wenn
du
Kraft
hast
Встать,
выйти
- это
вариант,
если
у
тебя
есть
силы.
Denn
aufgeben
geht
nicht
im
Kampf
gegen
Trauer
Ведь
нельзя
сдаваться
в
борьбе
с
горем.
Du
weißt,
wie
das
ist,
also
mach
was
Ты
знаешь,
каково
это,
так
что
сделай
что-нибудь.
Gemeinsam
ist
besser
die
Wege
zu
gehen
Вместе
лучше
идти
по
жизни.
Gemeinsam
ist
besser
im
Leben
zu
stehen
Вместе
лучше
стоять
в
жизни.
Und
wichtig
ist
nur,
wenn
du
kämpfst
И
важно
только
то,
что
ты
борешься.
Denk
daran,
das
Leben
will
jetzt
keine
Tränen
mehr
seh'n
Помни,
жизнь
больше
не
хочет
видеть
слез.
Und
gibt
es
mal
wieder
ein
Tritt
ins
Aus?
И
если
снова
будет
удар
под
дых?
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Denn
irgendwann
zahlt
sich
das
Kämpfen
aus
Ведь
когда-нибудь
борьба
окупится.
Diese
Wände
engen
dich
nur
ein
Эти
стены
только
стесняют
тебя.
Doch
glaub
mir,
du
bist
nicht
allein,
nicht
allein
Но
поверь
мне,
ты
не
один,
не
один.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Denn
irgendwann
zahlt
sich
das
Kämpfen
aus
Ведь
когда-нибудь
борьба
окупится.
Diese
Wände
engen
dich
nur
ein
Эти
стены
только
стесняют
тебя.
Doch
glaub
mir,
du
bist
nicht
allein,
nicht
allein
Но
поверь
мне,
ты
не
один,
не
один.
Also
gib
nicht
auf,
denn
da
ist
immer
jemand,
der
so
fühlt
wie
du
Так
что
не
сдавайся,
ведь
всегда
есть
кто-то,
кто
чувствует
то
же,
что
и
ты.
Vielleicht
gibt
er
es
nur
noch
nicht
zu
Возможно,
он
просто
еще
не
признает
этого.
Es
ist
okay,
wenn
du
weinst
Все
в
порядке,
если
ты
плачешь.
Denn
du
bist
nicht
allein,
nicht
allein
(du
bist
nicht
allein)
Ведь
ты
не
один,
не
один
(ты
не
один).
Denn
irgendwann
zahlt
sich
das
Kämpfen
aus
Ведь
когда-нибудь
борьба
окупится.
Diese
Wände
engen
dich
nur
ein
Эти
стены
только
стесняют
тебя.
Doch
glaub
mir,
du
bist
nicht
allein,
nicht
allein
Но
поверь
мне,
ты
не
один,
не
один.
Ich
kenne
das
Glück
Я
знаю
счастье.
Seh
diese
Welt
nur
mit
anderen
Augen
Вижу
этот
мир
другими
глазами.
Die
Wege
sind
hart
Пути
трудны.
Gebe
nicht
nach,
zum
Scheitern
bin
ich
schon
zu
lange
gelaufen
Не
сдаюсь,
я
слишком
долго
шел
к
провалу.
Das
Licht
ist
aus,
der
Blick
vertraut
Свет
погас,
взгляд
знаком.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся.
Denn
irgendwann
zahlt
sich
das
Kämpfen
aus
Ведь
когда-нибудь
борьба
окупится.
Diese
Wände
engen
dich
nur
ein
Эти
стены
только
стесняют
тебя.
Es
ist
okay,
wenn
du
weinst
Все
в
порядке,
если
ты
плачешь.
Denn
du
bist
nicht
allein,
nicht
allein
(du
bist
nicht
allein)
Ведь
ты
не
один,
не
один
(ты
не
один).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jurrivh, Raspo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.