Текст и перевод песни Lunatic feat. Jockey - Le silence n'est pas un oubli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le silence n'est pas un oubli
Silence is not forgetting
J'perds
mon
temps
à
rester
immobile,
pendant
que
la
Terre
tourne,
I'm
wasting
my
time
staying
still,
while
the
Earth
is
turning,
Et
que
le
Très-Haut
nous
contemple
tous.
And
the
Almighty
contemplates
us
all.
Squatter
les
dépôts
pour
les
mêmes
causes
et
mobiles,
menottes
argentées
sur
peaux
d'or,
Squatting
in
holding
cells
for
the
same
causes
and
motives,
silver
handcuffs
on
golden
skin,
Que
la
B.A.C.
tâte
sans
pudeur,
Which
the
B.A.C.
probes
without
shame,
Inégalité
pour
mot
d'ordre,
Inequality
as
a
slogan,
Ici
y'à
rien
d'sûr,
Here,
nothing
is
certain,
J'perds
mon
temps
à
m'dire
qu'j'finirais
bien
par
leur
tirer
d'ssus.
I'm
wasting
my
time
telling
myself
I'll
eventually
shoot
them.
Mater
les
murs
de
Boulogne
et
d'Issy
Covering
the
walls
of
Boulogne
and
Issy
Voir
le
matin
remplacer
l'aube
et
ainsi
d'suite.
Seeing
the
morning
replace
the
dawn
and
so
on.
J'perds
mon
temps
à
écouter
que
ça
insiste,
I'm
wasting
my
time
listening
to
them
insist,
Lunatic
dans
la
violence
incite.
Lunatic
incites
violence.
Trop
d'jeunes
s'en
battent
que
le
monde
leur
appartient,
Too
many
young
people
don't
care
that
the
world
belongs
to
them,
Continuent
d'ronfler
quand
le
soleil
atteint
l'zénith.
They
keep
snoring
when
the
sun
reaches
its
zenith.
Chaque
minute
est
précieuse,
on
en
dépense
à
trop
rêver.
Every
minute
is
precious,
we
spend
too
much
of
it
dreaming.
Combat
sans
trêve
pour
accéder
à
c'qui
nous
est
permis.
Relentless
struggle
to
access
what
is
allowed
to
us.
Des
heures
endormis
Hours
asleep
Sur
des
feuilles
blanches,
On
blank
sheets,
Mais
Lunatic
à
tout
moment
s'déclenchent
nos
freestyles
avalanches.
But
Lunatic
unleashes
avalanche
freestyles
at
any
moment.
Des
instants
gâchés
à
perdre
ses
illusions,
Moments
wasted
losing
your
illusions,
Du
sang
et
des
proches,
sa
raison
Blood
and
loved
ones,
your
reason
Et
puis
l'contrôle.
And
then
control.
J'perds
mon
temps
comme
un
assassin
en
cavale
vivant
caché,
I'm
wasting
my
time
like
a
killer
on
the
run
living
in
hiding,
Comme
un
innocent
en
taule,
Like
an
innocent
man
in
jail,
Comme
un
dealer
à
qui
personne
n'a
acheté,
Like
a
dealer
who
nobody
bought
from,
Comme
un
gars
dans
un
hôtel
sale,
Like
a
guy
in
a
dirty
hotel,
Qui
parle
d'amour
à
un
tapin
qui
n'vit
que
pour
sa
gueule.
Who
talks
about
love
to
a
hooker
who
only
lives
for
her
face.
J'perds
mon
temps,
I'm
wasting
my
time,
Comme
ceux
qu'attendent
la
paix
au
Moyen-Orient.
Like
those
waiting
for
peace
in
the
Middle
East.
Salam
et
Shalom,
la
même,
mais
prononcé
en
décalage,
Salam
and
Shalom,
the
same,
but
pronounced
differently,
Ça
devient
uzi
opposé
à
Kalash.
It
becomes
an
Uzi
opposed
to
a
Kalash.
Donne
respect
à
ton
aîné
Ismaîl
Give
respect
to
your
elder
Ishmael
Les
menottes
me
serrent
et
mes
minutes
me
tuent
The
handcuffs
are
tight
and
my
minutes
are
killing
me
J'vois
trop
d'thunes
alors
j'me
sers
I
see
too
much
money
so
I
help
myself
On
parle
peu
We
don't
talk
much
J'ai
l'air
troublé
devant
leurs
toubibs
I
look
troubled
in
front
of
their
doctors
Mais
le
silence
n'est
pas
un
oubli
But
silence
is
not
forgetting
J'aspire
le
temps,
les
yeux
plissés
I
breathe
in
time,
eyes
narrowed
J'rappe
et
j'dérape
souvent,
tant
pis
si
le
sang
doit
pisser
I
rap
and
I
often
violate,
too
bad
if
the
blood
has
to
flow
Le
style
pète,
c'est
bête
et
méchant
The
style
kicks,
it's
stupid
and
mean
Trop
d'temps
à
lutter
Too
much
time
struggling
A
essayer
d'être
riche
en
trichant
Trying
to
get
rich
by
cheating
J'perds
mon
temps,
loin
des
miens
I'm
wasting
my
time,
far
from
my
people
Déchiré
au
chanvre
indien,
Torn
by
Indian
hemp,
Taxi
que
si
j'paye
avec
mes
Air
Max
et
Taxi
only
if
I
pay
with
my
Air
Max
and
J'ai
le
fou
rire
quand
j'mens,
pourtant
j'dis
Bismillah
quand
j'mange
I
laugh
like
crazy
when
I
lie,
yet
I
say
Bismillah
when
I
eat
Tu
veux
qu'j'te
dise
franchement
You
want
me
to
tell
you
frankly
Un
ange
à
chaque
épaule
mais
celui
d'gauche
parle
trop
fort
An
angel
on
each
shoulder
but
the
left
one
speaks
too
loudly
Ecouter
le
droit
c'est
c'que
j'suis
censé
faire
Listening
to
the
right
one
is
what
I'm
supposed
to
do
Mon
temps
avec
des
p'tites
schneks,
My
time
with
little
chicks,
Noyer
l'échec
dans
du
sky'
sec,
à
goûter
les
variétés
d'shit
Drowning
failure
in
dry
sky,
tasting
the
varieties
of
shit
Rien
qu'du
mauvais,
Nothing
but
bad,
Si
ils
savaient
c'que
j'avais,
si
ils
pouvaient
m'dire
c'que
j'avais
If
they
knew
what
I
had,
if
they
could
tell
me
what
I
had
Si
ils
pouvaient
m'dire,
quelle
maladie
j'ai
If
they
could
tell
me,
what
disease
I
have
C'est
dans
mes
gênes
ou
quoi?
Is
it
in
my
genes
or
what?
Tu
crois
qu'ils
cherchent,
tu
rêves
ou
quoi?
You
think
they're
looking,
you
dreaming
or
what?
J'perds
mon
temps,
jusqu'à
c'que
j'perde
mon
teint
I
waste
my
time
until
I
lose
my
complexion
J'perds
mon
temps,
sans
métier,
tête
baissée
à
regarder
mes
pieds,
I
waste
my
time,
without
a
job,
head
down
looking
at
my
feet,
A
rêver
qu'j'pèse
et
à
regretter
Dreaming
that
I'm
important
and
regretting
J'nique
mon
temps
dans
l'vice,
j'veux
pas
finir
dans
l'feu,
I
fuck
my
time
in
vice,
I
don't
want
to
end
up
in
the
fire,
Mais
j'ai
du
mal,
c'est
c'que
j't'explique
dans
l'disque
But
I'm
struggling,
that's
what
I
explain
to
you
on
the
record
J'perds
mon
temps
à
acheter
à
vendre,
à
emprunter
à
rendre,
I
waste
my
time
buying
to
sell,
borrowing
to
return,
A
rien
apprendre
sauf
que
les
porcs
sont
à
pendre
Learning
nothing
except
that
pigs
are
to
be
hanged
Le
monde
fait
flipper,
mec
tu
sais
plus
rien
m'atteind
The
world
is
scary,
man,
you
know
nothing
touches
me
anymore
Et
plus
j'connais
les
hommes
plus
j'aime
mon
chien
And
the
more
I
get
to
know
men,
the
more
I
love
my
dog
J'perds
mon
temps,
attendant
que
le
monde
s'ouvre
I
waste
my
time,
waiting
for
the
world
to
open
up
Et
j'nique
tout
car
tout
le
monde
souffre
And
I
fuck
everything
because
the
whole
world
suffers
Mon
temps,
à
chercher
d'la
maille
y
m'en
faut
My
time,
looking
for
dough,
I
need
it
J'en
perds
mon
temps,
mon
sang
et
mon
flow
I
waste
my
time,
my
blood
and
my
flow
B.2.O.B.A.
Kho,
trop
haut
B.2.O.B.A.
Kho,
too
high
Et
j'perds
mon
temps
depuis
le
préau.
And
I've
been
wasting
my
time
since
the
playground.
Les
menottes
me
serrent
et
mes
minutes
me
tuent
The
handcuffs
are
tight
and
my
minutes
are
killing
me
J'vois
trop
d'thunes
alors
j'me
sers
I
see
too
much
money
so
I
help
myself
On
parle
peu
We
don't
talk
much
J'ai
l'air
troublé
devant
leurs
toubibs
I
look
troubled
in
front
of
their
doctors
Mais
le
silence
n'est
pas
un
oubli
But
silence
is
not
forgetting
J'aspire
le
temps,
les
yeux
plissés
I
breathe
in
time,
eyes
narrowed
J'rappe
et
j'dérape
souvent,
tant
pis
si
le
sang
doit
pisser
I
rap
and
I
often
violate,
too
bad
if
the
blood
has
to
flow
Le
style
pète,
c'est
bête
et
méchant
The
style
kicks,
it's
stupid
and
mean
Trop
d'temps
à
lutter
Too
much
time
struggling
A
essayer
d'être
riche
en
trichant
Trying
to
get
rich
by
cheating
J'perds
mon
temps
dans
quoi
qu'ce
soit,
I
waste
my
time
in
anything,
Pour
quoi
qu'ce
soit,
For
anything,
Et
j'vois
qu'c'est
And
I
see
that
it's
La
maille
et
les
tasses,
la
caillera
par
la
police
vexée.
Money
and
girls,
the
thugs
pissed
off
by
the
police.
Tout
l'temps
le
même
rentre-dedans,
Always
the
same
barge-in,
Tire
dedans,
attends,
lui
casse
deux
dents.
Shoots
inside,
waits,
breaks
two
teeth.
Bref,
la
même,
j'perds
mon
temps
et
j'ai
autre
chose
à
faire
Anyway,
the
same
old,
I'm
wasting
my
time
and
I
have
other
things
to
do
Comme
batailler
Like
fighting
Tant
qu'à
faire
avancer
dans
l'sens
inverse
de
l'enfer.
As
long
as
you
go
in
the
opposite
direction
of
hell.
Frère,
même
si
à
mon
service
il
manque
de
maille
Brother,
even
if
my
service
lacks
cash
Pour
l'instant
j'braille
For
now
I
yell
Et
j'perds
mon
temps.
And
I'm
wasting
my
time.
Vois
qu'c'est
les
frères,
les
mêmes
têtes
qui
dans
la
merde
s'enfoncent
tout
l'temps
See
that
it's
the
brothers,
the
same
heads
that
sink
into
shit
all
the
time
J'me
dis
qu'faut
qu'j'tue
l'temps,
mais
c'est
l'temps
qui
m'tue.
I
tell
myself
I
have
to
kill
time,
but
it's
time
that
kills
me.
J'lâche
pas
l'affaire,
j'ai
la
foi
convaincu,
I'm
not
giving
up,
I
have
faith
convinced,
Brave
de
cœur,
j'perds
mon
temps
Brave
at
heart,
I
waste
my
time
Pour
des
gars
qu'ont
peur
de
vaincre.
For
guys
who
are
afraid
to
win.
Fais
couler
l'encre.
Make
the
ink
flow.
Vie
d'ambition,
mettrais
du
goudron
sur
la
terre
de
mes
pères,
mes
ancêtres.
Life
of
ambition,
would
put
tar
on
the
land
of
my
fathers,
my
ancestors.
J'sais
qu'dans
c'pays
ils
pensent
être
I
know
that
in
this
country
they
think
they
are
Au-dessus
d'nous.
Above
us.
On
met
leurs
femmes
sans
dessous
We
put
their
women
without
underwear
J'perds
mon
temps
devant
la
lettre
A
I
waste
my
time
in
front
of
letter
A
De
mon
bâtiment,
Of
my
building,
Démonte
les
joints
de
hilla,
Disassembles
the
hash
joints,
Accélère
le
châtiment.
Accelerates
the
punishment.
Et
c'est
la
M'rabta
du
soir
qui
revient
m'torcher
chez
moi,
And
it's
the
M'rabta
of
the
evening
that
comes
back
to
torch
me
at
home,
En
d'ssous
du
porche
d'chez
moi.
Below
the
porch
of
my
house.
Mais
attention
y'a
tension
quand
j'vois
un
porc
chez
moi.
But
be
careful
there's
tension
when
I
see
a
pig
at
my
place.
J'perds
mon
temps,
faut
qu'je
l'rattrappe,
I'm
wasting
my
time,
I
have
to
catch
up,
Cette
vie
m'trompe.
This
life
deceives
me.
Quand
avec
elle
t'es
partenaire,
When
you're
partners
with
her,
On
a
l'au-delà
pour
nous
maintenir.
We
have
the
afterlife
to
sustain
us.
Peu
importe
que
tu
t'emportes,
ici
on
n'a
rien
à
perdre
préviens
ta
troupe
No
matter
how
angry
you
get,
we
have
nothing
to
lose
here,
warn
your
troop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.