Lunatic - Le Crime Paie - Remasterisé En 2006 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lunatic - Le Crime Paie - Remasterisé En 2006




Le Crime Paie - Remasterisé En 2006
Crime Pays - Remastered In 2006
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Écoute fils
Listen son
Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Here is the métis coffee cream, the MC cappuccino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Criminal in the M.I.C, if you're not from us, it's
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Fuck the taf, the biz' makes the G's shine
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
The beaufs are banging, my style is cracking, reflects a ZAC
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
In my neighborhood, the brothers have the same job
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Only crime pays and at night they deploy
Mais qu'est-ce que tu croyais
But what did you think
Qu'on allait rester à s4laisser noyer
That we were going to stay there to let s4 drown
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Let's see, here everyone is moving according to their means
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
A big hood covers my toasted head
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
For 2 or 3 tickets, the chrome I shine
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
Danger, the Lunatic aims, pulls the dice-kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
You don't need a drawing, you don't need a fucking sketch
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue, enlève tes lacets
Knock, I put them naked like in police custody, take off your laces
(Tes chaussures), ton jean, (ton pull), ton bracelet
(Your shoes), your jeans, (your sweater), your bracelet
Le biz fait tomber les liasses quelle que soit la saison
The biz brings down the bundles regardless of the season
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
Often the prison at the end of the tunnel, but the network
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
Day by day new arrivals are expanding
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
A.L.I, B.2.OK, I'll have warned you
Le crime paie
Crime pays
Le crime paie
Crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Only crime pays, if you have no vice rest in peace
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
I'm an outlaw, in front of her I don't want to crawl
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
I break in at night, when people are asleep
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
The street code is tough, no need for a permit
M'parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
I'm not talking about school anymore, I know that the kids are messing around
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Prefer to smoke weed and piss off the B.R.B
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Robbing a little jerk with a Python 3.5.7
Puisqu'on est jeune, profitons
Since we are young, let's take advantage
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Then your gun becomes a ball, a rolling vice
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Hey yo yo yo tell me son, I hear you're driving at sea.
Les narcotiques payent gros en cash flow
Narcotics pay big in cash flow
B.2.O.B haschich, un phat flow
B.2.O.B hashish, a huge flow
J'ai déterré la hache, (enterré la colombe)
I dug up the ax, (buried the dove)
Regarde le biz de hasch, (de Boulogne jusqu'à Colombes)
Look at the hash biz, (from Boulogne to Colombes)
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
I'm too rotten, when I come home it smells musty
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
We recognize my breath from Fleury to Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
I chose my path, no I believe it's my destiny
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
And if you have a problem, I'll stick you in the gut
C'est le festin (des deux Lunatic), tu veux en teste un
It's the feast (of the two Lunatics), do you want to test one
Si tu en tues un, (protège ton dos), il en reste un
If you kill one, (protect your back), there's one left
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Only crime pays, if you're not from us, you haven't learned anything
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
Real re-frés know well how money is made
(Décidés) à miser (tout) dans le biz et
(Decided) to bet (everything) in the biz and
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
Going above the law and that without a visa
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Aim for the quickdraw of those who have dragged their soles more than once on the asphalt
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Just as is the custom of those who have nothing
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Wesh yo
Wesh yo
Tu sais le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
You know crime pays protect your friends and your ass
Et les méfaits ne cessent, regarde c'qu'on ait-f
And the mischief doesn't stop, look what we have-f
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
A their-dea takes out a soap dish and the s-s are drooling
Honnêtement les négros savent comment faire de l'argent bêtement
Honestly niggas know how to make money foolishly
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Easy, cash at Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
My rap, a poem without poetry
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
And then what, what does it feel like, tell me you who know everything
Si tu kiffes pas re-noi t'écoute pas et puis c'est tout
If you don't like it, noi don't listen to you and then that's it
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Only crime pays in the cities of the new ze-dou
Face à face, que des regards froids y a pas d'yeux doux
Face to face, that cold looks there are no soft eyes
Protége ton dos, les couteaux sont aiguisés
Protect your back, the knives are sharp
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
Brothers disguised for money can break you
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas
How to despise money when you don't have any
Le crime est un piège, mon Dieu j'ai mordu l'appât
Crime is a trap, my God I took the bait
Seul le crime paie
Only crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remords pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me I'm beastly enough for change and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Loving only to handle steel for tickets
Ici t'entends des-, seul le crime paie
Here you hear stories, only crime pays





Авторы: Eli Yaffa, Yassine Sekkoumi, Martial Vlavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.