Текст и перевод песни Lunatic - Le Crime Paie - Remasterisé En 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Crime Paie - Remasterisé En 2006
Crime Pays - Remastered In 2006
Wesh
wesh
yo
Wesh
wesh
yo
Voici
l'métis
café
crème,
l'MC
cappuccino
Here
is
the
métis
coffee
cream,
the
MC
cappuccino
Criminel
au
M.I.C,
si
t'es
pas
d'chez
nous,
c'est
Criminal
in
the
M.I.C,
if
you're
not
from
us,
it's
Nique
le
taf,
le
biz'
fait
briller
les
G's
Fuck
the
taf,
the
biz'
makes
the
G's
shine
Les
beaufs
claquent,
mon
style
craque,
reflète
une
ZAC
The
beaufs
are
banging,
my
style
is
cracking,
reflects
a
ZAC
Dans
mon
quartier,
les
frères
ont
le
même
emploi
In
my
neighborhood,
the
brothers
have
the
same
job
Seul
le
crime
paie
et
la
nuit,
ils
se
déploient
Only
crime
pays
and
at
night
they
deploy
Mais
qu'est-ce
que
tu
croyais
But
what
did
you
think
Qu'on
allait
rester
là
à
s4laisser
noyer
That
we
were
going
to
stay
there
to
let
s4
drown
Voyons,
ici
chacun
avance
selon
ses
moyens
Let's
see,
here
everyone
is
moving
according
to
their
means
Une
grosse
capuche
recouvre
ma
tête
grillée
A
big
hood
covers
my
toasted
head
Pour
2 ou
3 billets,
le
chrome
je
fais
briller
For
2 or
3 tickets,
the
chrome
I
shine
Danger,
le
Lunatic
vise,
tire
les
dé-kiss
Danger,
the
Lunatic
aims,
pulls
the
dice-kiss
T'as
pas
besoin
d'dessin,
pas
besoin
d'une
putain
d'esquisse
You
don't
need
a
drawing,
you
don't
need
a
fucking
sketch
Frappe,
j'les
mets
à
poil
comme
en
garde
à
vue,
enlève
tes
lacets
Knock,
I
put
them
naked
like
in
police
custody,
take
off
your
laces
(Tes
chaussures),
ton
jean,
(ton
pull),
ton
bracelet
(Your
shoes),
your
jeans,
(your
sweater),
your
bracelet
Le
biz
fait
tomber
les
liasses
quelle
que
soit
la
saison
The
biz
brings
down
the
bundles
regardless
of
the
season
Souvent
la
prison
au
bout
du
tunnel,
mais
le
réseau
Often
the
prison
at
the
end
of
the
tunnel,
but
the
network
S'élargit
de
jour
en
jour
de
nouveaux
venus
Day
by
day
new
arrivals
are
expanding
A.L.I,
B.2.O.B.A,
j't'aurai
prévenu
A.L.I,
B.2.OK,
I'll
have
warned
you
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
si
t'as
pas
de
vice
repose
en
paix
Only
crime
pays,
if
you
have
no
vice
rest
in
peace
Je
suis
hors-la-loi,
devant
elle
j'veux
pas
ramper
I'm
an
outlaw,
in
front
of
her
I
don't
want
to
crawl
Je
m'introduis
la
nuit,
quand
les
gens
sont
endormis
I
break
in
at
night,
when
people
are
asleep
Le
code
de
la
rue
est
rude,
pas
besoin
de
permis
The
street
code
is
tough,
no
need
for
a
permit
M'parle
plus
d'école,
je
sais
qu'les
re-frés
déconnent
I'm
not
talking
about
school
anymore,
I
know
that
the
kids
are
messing
around
Préfèrent
fumer
d'l'herbe
et
emmerder
la
B.R.B
Prefer
to
smoke
weed
and
piss
off
the
B.R.B
Braquer
un
petit
con
avec
un
3.5.7
Python
Robbing
a
little
jerk
with
a
Python
3.5.7
Puisqu'on
est
jeune,
profitons
Since
we
are
young,
let's
take
advantage
Puis
ton
gun
devient
une
boule,
un
vice
roulant
Then
your
gun
becomes
a
ball,
a
rolling
vice
Eh
yo
yo
yo
dis
moi
fils,
paraît
qu'tu
roules
en
Merco
Hey
yo
yo
yo
tell
me
son,
I
hear
you're
driving
at
sea.
Les
narcotiques
payent
gros
en
cash
flow
Narcotics
pay
big
in
cash
flow
B.2.O.B
haschich,
un
phat
flow
B.2.O.B
hashish,
a
huge
flow
J'ai
déterré
la
hache,
(enterré
la
colombe)
I
dug
up
the
ax,
(buried
the
dove)
Regarde
le
biz
de
hasch,
(de
Boulogne
jusqu'à
Colombes)
Look
at
the
hash
biz,
(from
Boulogne
to
Colombes)
Je
suis
trop
pourri,
quand
je
rentre
ça
sent
le
moisi
I'm
too
rotten,
when
I
come
home
it
smells
musty
On
reconnaît
mon
haleine
de
Fleury
jusqu'à
Noisy
We
recognize
my
breath
from
Fleury
to
Noisy
J'ai
choisi
mon
chemin,
non
je
crois
qu'c'est
mon
destin
I
chose
my
path,
no
I
believe
it's
my
destiny
Et
si
tu
as
un
'blème,
je
te
plante
dans
l'intestin
And
if
you
have
a
problem,
I'll
stick
you
in
the
gut
C'est
le
festin
(des
deux
Lunatic),
tu
veux
en
teste
un
It's
the
feast
(of
the
two
Lunatics),
do
you
want
to
test
one
Si
tu
en
tues
un,
(protège
ton
dos),
il
en
reste
un
If
you
kill
one,
(protect
your
back),
there's
one
left
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
si
t'es
pas
d'chez
nous,
t'as
rien
appris
Only
crime
pays,
if
you're
not
from
us,
you
haven't
learned
anything
Les
vrais
re-frés
savent
bien
comment
l'argent
se
fait
Real
re-frés
know
well
how
money
is
made
(Décidés)
à
miser
(tout)
dans
le
biz
et
(Decided)
to
bet
(everything)
in
the
biz
and
Passer
au-dessus
des
lois
et
ça
sans
visa
Going
above
the
law
and
that
without
a
visa
Vise
la
dégaine
de
ceux
qui
ont
traîné
leurs
semelles
plus
d'une
fois
sur
le
bitume
Aim
for
the
quickdraw
of
those
who
have
dragged
their
soles
more
than
once
on
the
asphalt
Tout
comme
le
veut
la
coutume
de
ceux
qui
n'ont
rien
Just
as
is
the
custom
of
those
who
have
nothing
Wesh
wesh
yo
Wesh
wesh
yo
Tu
sais
le
crime
paie
protège
tes
seufs
chef
tes
fesses
You
know
crime
pays
protect
your
friends
and
your
ass
Et
les
méfaits
ne
cessent,
regarde
c'qu'on
ait-f
And
the
mischief
doesn't
stop,
look
what
we
have-f
Un
leur-dea
sort
une
savonnette
et
les
ients-ients
bavent
A
their-dea
takes
out
a
soap
dish
and
the
s-s
are
drooling
Honnêtement
les
négros
savent
comment
faire
de
l'argent
bêtement
Honestly
niggas
know
how
to
make
money
foolishly
Easy,
du
cash
à
la
Sugar
Hill
AZ
Easy,
cash
at
Sugar
Hill
AZ
Mon
rap,
un
poème
sans
poésie
My
rap,
a
poem
without
poetry
Et
puis
quoi,
ça
fait
quoi,
dis-moi
toi
qui
sais
tout
And
then
what,
what
does
it
feel
like,
tell
me
you
who
know
everything
Si
tu
kiffes
pas
re-noi
t'écoute
pas
et
puis
c'est
tout
If
you
don't
like
it,
noi
don't
listen
to
you
and
then
that's
it
Seul
le
crime
paie
dans
les
villes
du
neuf
ze-dou
Only
crime
pays
in
the
cities
of
the
new
ze-dou
Face
à
face,
que
des
regards
froids
y
a
pas
d'yeux
doux
Face
to
face,
that
cold
looks
there
are
no
soft
eyes
Protége
ton
dos,
les
couteaux
sont
aiguisés
Protect
your
back,
the
knives
are
sharp
Les
frères
déguisés
pour
des
thunes
peuvent
te
briser
Brothers
disguised
for
money
can
break
you
Comment
mépriser
l'argent
quand
tu
n'en
as
pas
How
to
despise
money
when
you
don't
have
any
Le
crime
est
un
piège,
mon
Dieu
j'ai
mordu
l'appât
Crime
is
a
trap,
my
God
I
took
the
bait
Seul
le
crime
paie
Only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Seul
le
crime
paie,
aucun
remords
pour
mes
pêchés
Only
crime
pays,
no
remorse
for
my
sins
Tu
m'connais
j'suis
assez
bestial
pour
de
la
monnaie
et
You
know
me
I'm
beastly
enough
for
change
and
N'aimant
que
manier
l'acier
pour
des
billets
Loving
only
to
handle
steel
for
tickets
Ici
t'entends
des-,
seul
le
crime
paie
Here
you
hear
stories,
only
crime
pays
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eli Yaffa, Yassine Sekkoumi, Martial Vlavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.