Lương Bích Hữu - Co Gai Trung Hoa - перевод текста песни на немецкий

Co Gai Trung Hoa - Lương Bích Hữuперевод на немецкий




Co Gai Trung Hoa
Das chinesische Mädchen
Nếu thích em thì anh hãy nói 我愛你
Wenn du mich magst, dann sag 我愛你
Anh yêu em, sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi, anh hãy nói 我愛你
Du magst mich schon, sag doch 我愛你
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz hat schon lange gewartet
Anh con trai, sao cứ lấp bên đường?
Du Junge, warum lauerst du immer am Straßenrand?
Đi theo em hát vu la la
Folgst mir und singst gedankenverloren la la la
Cho tim em xao xuyến những lúc anh cười
Lässt mein Herz höher schlagen, wenn du lachst
Theo em, sao anh cứ như anh đang làm ngơ
Du folgst mir, warum tust du so, als ob du mich ignorierst?
(Anh đang làm ngơ, wow)
(Du ignorierst mich, wow)
Em Trung Hoa, chỉ biết hát với mây trời
Ich, das chinesische Mädchen, kann nur mit den Wolken singen
Nhưng nay sao thấy tim chợt nghe xao xuyến
Aber jetzt fühlt mein Herz plötzlich ein Kribbeln
Em đâu hay anh đã chót thích em rồi
Ich wusste nicht, dass du dich schon in mich verliebt hast
Con tim không ngủ yên, cứ như chờ mong
Mein Herz schläft nicht ruhig, es scheint zu warten
(Cứ như chờ mong)
(Es scheint zu warten)
Người Trung Hoa em đây đâu nghe biết
Ich, das chinesische Mädchen hier, verstehe nichts davon
Đâu biết thế nào lời anh nói cùng em hỡi anh
Verstehe nicht, was du mir sagst, mein Lieber
Đừng buồn em nhé anh, khi chẳng thể hiểu nhau
Sei nicht traurig, mein Lieber, wenn wir uns nicht verstehen können
Thì hãy cầm tay em đi anh
Dann nimm einfach meine Hand, mein Lieber
Nếu thích em thì anh hãy nói 我愛你 (yeah-yeah)
Wenn du mich magst, dann sag 我愛你 (yeah-yeah)
Anh yêu em, sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi anh hãy nói 我愛你 (我愛你)
Du magst mich schon, sag doch 我愛你 (我愛你)
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz hat schon lange gewartet
Em xinh tươi như bông, như hoa
Du bist so frisch wie eine Knospe, wie eine Blume
Cho lòng anh ngây ngô, cho lòng anh đắm say
Machst mein Herz naiv, machst mein Herz verliebt
Đi theo em, sao em làm ngơ
Ich folge dir, warum ignorierst du mich?
Sao em vu vơ, sao em thẫn thờ
Warum bist du so gedankenverloren, warum so apathisch?
Con tim anh như chợt nghe em kêu
Mein Herz, als ob es dich rufen hört
Nhưng lòng anh nay sao lại qua rối bời
Aber mein Herz ist jetzt so verwirrt
Đêm đêm anh luôn nằm về em đó nha
Jede Nacht träume ich von dir, weißt du
Hey-ya
Hey-ya
Anh con trai, sao cứ lấp bên đường?
Du Junge, warum lauerst du immer am Straßenrand?
Đi theo em hát vu la la
Folgst mir und singst gedankenverloren la la la
Cho tim em xao xuyến những lúc anh cười
Lässt mein Herz höher schlagen, wenn du lachst
Theo em, sao anh cứ như anh đang làm ngơ
Du folgst mir, warum tust du so, als ob du mich ignorierst?
(Anh đang làm ngơ, wow)
(Du ignorierst mich, wow)
Em Trung Hoa, chỉ biết hát với mây trời
Ich, das chinesische Mädchen, kann nur mit den Wolken singen
Nhưng nay sao thấy tim chợt nghe xao xuyến
Aber jetzt fühlt mein Herz plötzlich ein Kribbeln
Em đâu hay anh đã chót thích em rồi
Ich wusste nicht, dass du dich schon in mich verliebt hast
Con tim không ngủ yên, cứ như chờ mong
Mein Herz schläft nicht ruhig, es scheint zu warten
(Cứ như chờ mong)
(Es scheint zu warten)
Người Trung Hoa em đây đâu nghe biết
Ich, das chinesische Mädchen hier, verstehe nichts davon
Đâu biết thế nào lời anh nói cùng em hỡi anh
Verstehe nicht, was du mir sagst, mein Lieber
Đừng buồn em nhé anh, khi chẳng thể hiểu nhau
Sei nicht traurig, mein Lieber, wenn wir uns nicht verstehen können
Thì hãy cầm tay em đi anh
Dann nimm einfach meine Hand, mein Lieber
Nếu thích em thì anh hãy nói 我愛你 (yeah-yeah)
Wenn du mich magst, dann sag 我愛你 (yeah-yeah)
Anh yêu em, sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi, anh hãy nói 我愛你 (我愛你)
Du magst mich schon, sag doch 我愛你 (我愛你)
Lòng này đã ngóng trông từ lâu (yeah-yeah-yeah-yeah)
Dieses Herz hat schon lange gewartet (yeah-yeah-yeah-yeah)
Nếu thích em thì anh hãy nói 我愛你
Wenn du mich magst, dann sag 我愛你
Anh yêu em, sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi, anh hãy nói 我愛你
Du magst mich schon, sag doch 我愛你
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz hat schon lange gewartet
Đừng ngại ngùng nói 我愛你
Schäm dich nicht zu sagen 我愛你
Đừng ngại ngùng nói 我愛你
Schäm dich nicht zu sagen 我愛你






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.