Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dẫu Có Muộn Màng (OST Tiểu Thư Lọ Lem)
Auch Wenn Es Zu Spät Ist (OST Aschenputtel)
Anh
vội
vàng,
anh
đến
rồi
đi
Du
warst
eilig,
du
kamst
und
gingst
Chẳng
để
em
nói
lời
chi
Ließt
mich
kein
Wort
sagen
Dẫu
cho
muộn
màng
trong
phút
chia
ly
Selbst
wenn
es
zu
spät
war
im
Augenblick
des
Abschieds
Để
từ
đây
đôi
ta
cách
xa
Damit
wir
von
nun
an
getrennt
sind
Khi
chuyện
mình
dường
như
vỡ
tan
Als
unsere
Geschichte
zu
zerbrechen
schien
Một
lần
em
nói
với
anh
Einmal
sagte
ich
dir
Thời
gian
sẽ
trả
lời
anh
những
hoài
nghi
Die
Zeit
wird
dir
deine
Zweifel
beantworten
Dẫu
biết
rằng
ngàn
lời
em
nói
Obwohl
ich
weiß,
dass
tausend
Worte
von
mir
Sẽ
chỉ
làm
giọt
nước
mắt
hòa
cùng
mưa
rơi
Nur
Tränen
sein
werden,
die
sich
mit
dem
fallenden
Regen
mischen
Đã
yêu
nhau
xin
hãy
đừng
gian
dối
Weil
wir
uns
liebten,
bitte
sei
nicht
unehrlich
Đừng
để
nhớ
thương
vỡ
tan
theo
những
tháng
ngày
Lass
die
Sehnsucht
nicht
mit
den
Tagen
zerbrechen
Giấc
mơ
khi
xưa
ta
ngồi
bên
nhau
Der
Traum
von
einst,
als
wir
beisammen
saßen
Đếm
những
vì
sao,
thôi
từ
đây
còn
đâu,
đâu
nữa?
Sterne
zählten
– ist
von
nun
an
verloren,
nicht
mehr
da?
Vẫn
mong
dấu
yêu
trở
lại
ngày
xưa
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
die
Liebe
von
damals
zurückkehrt
Cùng
anh
sánh
vai
chung
bước
đi
trên
lối
về
Mit
dir
Seite
an
Seite
den
Heimweg
gehen
Trái
tim
em
đây
giờ
này
trống
vắng
Mein
Herz
ist
jetzt
leer
Không
biết
cùng
ai
sẻ
chia
vui
buồn
Weiß
nicht,
mit
wem
ich
Freude
und
Leid
teilen
soll
Anh
vội
vàng,
anh
đến
rồi
đi
Du
warst
eilig,
du
kamst
und
gingst
Chẳng
để
em
nói
lời
chi
Ließt
mich
kein
Wort
sagen
Dẫu
cho
muộn
màng
trong
phút
chia
ly
Selbst
wenn
es
zu
spät
war
im
Augenblick
des
Abschieds
Để
từ
đây
đôi
ta
cách
xa
Damit
wir
von
nun
an
getrennt
sind
Khi
chuyện
mình
dường
như
vỡ
tan
Als
unsere
Geschichte
zu
zerbrechen
schien
Một
lần
em
nói
với
anh
Einmal
sagte
ich
dir
Thời
gian
sẽ
trả
lời
anh
những
hoài
nghi
Die
Zeit
wird
dir
deine
Zweifel
beantworten
Dẫu
biết
rằng
ngàn
lời
em
nói
Obwohl
ich
weiß,
dass
tausend
Worte
von
mir
Sẽ
chỉ
làm
giọt
nước
mắt
hòa
cùng
mưa
rơi
Nur
Tränen
sein
werden,
die
sich
mit
dem
fallenden
Regen
mischen
Đã
yêu
nhau
xin
hãy
đừng
gian
dối
Weil
wir
uns
liebten,
bitte
sei
nicht
unehrlich
Đừng
để
nhớ
thương
vỡ
tan
theo
những
tháng
ngày
Lass
die
Sehnsucht
nicht
mit
den
Tagen
zerbrechen
Giấc
mơ
khi
xưa
ta
ngồi
bên
nhau
Der
Traum
von
einst,
als
wir
beisammen
saßen
Đếm
những
vì
sao,
thôi
từ
đây
còn
đâu,
đâu
nữa?
Sterne
zählten
– ist
von
nun
an
verloren,
nicht
mehr
da?
Vẫn
mong
dấu
yêu
trở
lại
ngày
xưa
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
die
Liebe
von
damals
zurückkehrt
Cùng
anh
sánh
vai
chung
bước
đi
trên
lối
về
Mit
dir
Seite
an
Seite
den
Heimweg
gehen
Trái
tim
em
đây
giờ
này
trống
vắng
Mein
Herz
ist
jetzt
leer
Không
biết
cùng
ai
để
sẻ
chia
ngày
dài
đêm
trắng
Weiß
nicht,
mit
wem
ich
lange
Tage
und
schlaflose
Nächte
teilen
soll
Đã
yêu
nhau
xin
hãy
đừng
gian
dối
Weil
wir
uns
liebten,
bitte
sei
nicht
unehrlich
Đừng
để
nhớ
thương
vỡ
tan
theo
những
tháng
ngày
Lass
die
Sehnsucht
nicht
mit
den
Tagen
zerbrechen
Giấc
mơ
khi
xưa
ta
ngồi
bên
nhau
Der
Traum
von
einst,
als
wir
beisammen
saßen
Đếm
những
vì
sao,
thôi
từ
đây
còn
đâu,
đâu
nữa?
Sterne
zählten
– ist
von
nun
an
verloren,
nicht
mehr
da?
Vẫn
mong
dấu
yêu
trở
lại
ngày
xưa
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
die
Liebe
von
damals
zurückkehrt
Cùng
anh
sánh
vai
chung
bước
đi
trên
lối
về
Mit
dir
Seite
an
Seite
den
Heimweg
gehen
Trái
tim
em
đây
giờ
này
trống
vắng
Mein
Herz
ist
jetzt
leer
Không
biết
về
đâu
Weiß
nicht
wohin
Những
đêm
từng
đêm
thức
giấc
trong
mơ
Jede
Nacht
wache
ich
im
Traum
auf
Nhìn
mưa
rơi
ngoài
hiên
muốn
anh
trờ
lại
Sehe
den
Regen
draußen
fallen
und
wünsche,
du
kämst
zurück
Với
lời
yêu
mà
chúng
ta
đã
trao
ngày
nào
Mit
den
Liebesworten,
die
wir
uns
einst
gaben
Khi
nhận
ra
rằng
đã
lỡ
bước
Als
ich
erkannte,
dass
es
zu
spät
war
Rồi
ngày
mai
không
anh
cùng
nỗi
cô
đơn
Und
morgen
ohne
dich
mit
der
Einsamkeit
sein
werde
Em
đã
tự
hứa
khi
thức
dậy
chẳng
để
mất
anh
Ich
hatte
mir
beim
Aufwachen
versprochen,
dich
nicht
zu
verlieren
Đã
yêu
nhau
xin
hãy
đừng
gian
dối
Weil
wir
uns
liebten,
bitte
sei
nicht
unehrlich
Đừng
để
nhớ
thương
vỡ
tan
theo
những
tháng
ngày
Lass
die
Sehnsucht
nicht
mit
den
Tagen
zerbrechen
Giấc
mơ
khi
xưa
ta
ngồi
bên
nhau
Der
Traum
von
einst,
als
wir
beisammen
saßen
Đếm
những
vì
sao,
thôi
từ
đây
còn
đâu,
đâu
nữa?
Sterne
zählten
– ist
von
nun
an
verloren,
nicht
mehr
da?
Vẫn
mong
dấu
yêu
trở
lại
ngày
xưa
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
die
Liebe
von
damals
zurückkehrt
Cùng
anh
sánh
vai
chung
bước
đi
trên
lối
về
Mit
dir
Seite
an
Seite
den
Heimweg
gehen
Trái
tim
em
đây
giờ
này
trống
vắng
Mein
Herz
ist
jetzt
leer
Không
biết
cùng
ai
để
sẻ
chia
ngày
dài
đêm
trắng
Weiß
nicht,
mit
wem
ich
lange
Tage
und
schlaflose
Nächte
teilen
soll
Vẫn
mong
dấu
yêu
trở
lại
ngày
xưa
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
die
Liebe
von
damals
zurückkehrt
Cùng
anh
sánh
vai
chung
bước
đi
trên
lối
về
Mit
dir
Seite
an
Seite
den
Heimweg
gehen
Trái
tim
em
đây
giờ
này
trống
vắng
Mein
Herz
ist
jetzt
leer
Không
biết
cùng
ai
sẻ
chia
vui
buồn
tháng
ngày
Weiß
nicht,
mit
wem
ich
die
Freude
und
das
Leid
der
Tage
teilen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.