Lương Bích Hữu - Mưa Bên Em - перевод текста песни на немецкий

Mưa Bên Em - Lương Bích Hữuперевод на немецкий




Mưa Bên Em
Regen Neben Mir
Một làn mây xanh đã trôi từ đâu
Eine blaue Wolke ist von irgendwoher gezogen
giọt mưa ngâu đã xuôi cùng mây
Und Nieselregentropfen sind mit der Wolke geglitten
ngày ngày vẫn âm vang
Und Tag für Tag hallt noch wider
Tiếng vui buồn nơi trần gian
Der Klang von Freude und Leid hier auf Erden
Chẳng thể hỏi mây kia trôi từ đâu
Ich kann die Wolke nicht fragen, wohin sie zieht
Chẳng thể nào kêu mưa kia thôi đừng mau
Ich kann den Regen nicht bitten, aufzuhören so schnell
em biết cả hai ta như mây mưa
Und ich weiß, wir beide sind wie Wolke und Regen
Luôn theo nhau cho khó khăn
Immer einander folgend, auch wenn es schwierig ist
sẽ ngọt ngào trong bài ca của anh em
Und es wird Süße geben in dem Lied von dir und mir
chàng nắng hay nàng gió, giận hờn vu
Ob als Sonnenstrahl oder Windhauch, und auch wenn wir grundlos schmollen
Ta vẫn yêu nhau, như trần gian này không ai
Wir lieben uns immer noch, als gäbe es niemanden sonst auf dieser Welt
Em không thể biết mây sẽ trôi về đâu
Ich kann nicht wissen, wohin die Wolke ziehen wird
Em không thể hỏi mưa còn rơi bao lâu
Ich kann nicht fragen, wie lange der Regen noch fällt
Nhưng em nguyện luôn đi bên anh
Aber ich gelobe, immer an deiner Seite zu gehen
con tim em đã thấm ướt mưa tình yêu
Denn mein Herz ist durchnässt vom Regen der Liebe
Em thể khóc như mưa phùn rơi
Ich kann weinen wie fallender Nieselregen
Em thể bay theo cùng mây gió bay
Ich kann mit den Wolken und dem Wind davonfliegen
Khi em đi theo anh hát mãi khúc ca tình yêu
Wenn ich dir folge und ewig das Lied der Liebe singe
hát vang xa, ơi tình yêu của em
Und es weit hinaussinge, oh meine Liebe
Anh mưa
Du bist der Regen
Đi theo em nhìn mưa phùn rơi tình yêu
Mir folgend, den Nieselregen der Liebe fallen sehen
Anh mang theo trái tim cuộc tình đầu tiên
Du trägst das Herz der ersten Liebe mit dir
yêu em đến muôn ngàn sau
Und liebst mich bis in alle Ewigkeit
Em mây
Ich bin die Wolke
Anh yêu em từ khi ngày xuân vừa sang
Du liebst mich seit der Frühling begann
Đi theo em khẽ trôi như mây về ngàn
Du folgst mir, sanft treibend wie eine Wolke in die Ferne
Nhẹ như cánh chim bay về nơi đó
Leicht wie ein Vogel, der dorthin fliegt
Một làn mây xanh đã trôi từ đâu
Eine blaue Wolke ist von irgendwoher gezogen
giọt mưa ngâu đã xuôi cùng mây
Und Nieselregentropfen sind mit der Wolke geglitten
ngày ngày vẫn âm vang
Und Tag für Tag hallt noch wider
Tiếng vui buồn nơi trần gian
Der Klang von Freude und Leid hier auf Erden
Chẳng thể hỏi mây kia trôi từ đâu
Ich kann die Wolke nicht fragen, wohin sie zieht
Chẳng thể nào kêu mưa kia thôi đừng mau
Ich kann den Regen nicht bitten, aufzuhören so schnell
em biết cả hai ta như mây mưa
Und ich weiß, wir beide sind wie Wolke und Regen
Luôn theo nhau cho khó khăn
Immer einander folgend, auch wenn es schwierig ist
sẽ ngọt ngào trong bài ca của anh em
Und es wird Süße geben in dem Lied von dir und mir
chàng nắng hay nàng gió, giận hờn vu
Ob als Sonnenstrahl oder Windhauch, und auch wenn wir grundlos schmollen
Ta vẫn yêu nhau, như trần gian này không ai
Wir lieben uns immer noch, als gäbe es niemanden sonst auf dieser Welt
Em không thể biết mây sẽ trôi về đâu
Ich kann nicht wissen, wohin die Wolke ziehen wird
Em không thể hỏi mưa còn rơi bao lâu
Ich kann nicht fragen, wie lange der Regen noch fällt
Nhưng em nguyện luôn đi bên anh
Aber ich gelobe, immer an deiner Seite zu gehen
con tim em đã thấm ướt mưa tình yêu
Denn mein Herz ist durchnässt vom Regen der Liebe
Em thể khóc như mưa phùn rơi
Ich kann weinen wie fallender Nieselregen
Em thể bay theo cùng mây gió bay
Ich kann mit den Wolken und dem Wind davonfliegen
Khi em đi theo anh hát mãi khúc ca tình yêu
Wenn ich dir folge und ewig das Lied der Liebe singe
hát vang xa, ơi tình yêu của em
Und es weit hinaussinge, oh meine Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.