Текст и перевод песни Lương Bích Hữu - Mẹ Dấu Yêu
Nếu
có
ai
hỏi,
em
yêu
ai
nhất
trên
đời
Если
кто-нибудь
спросит,
кого
ты
любишь
больше
всего
на
свете
Thì
đó
chính
là
mẹ,
anh
ơi
Это
мама,
брат.
Và
nếu
có
ai
hỏi,
em
sợ
điều
gì
nhất
trên
đời
И
если
кто-нибудь
спросит,
чего
вы
больше
всего
боитесь
в
мире
Điều
em
sợ
là
ngày
mẹ
ra
đi
không
còn
trên
đời
Чего
я
боюсь,
так
это
того,
что
дня
матери
больше
нет
в
мире
Mẹ
là
ánh
trăng
ngà,
là
tiếng
ru
hồng
dìu
con
vào
đời
Я
- луна
и
Роза
моей
жизни.
Mẹ
là
bầu
trời
xanh
cho
con
tung
cánh
bay
Я
- голубое
небо,
в
котором
ты
можешь
летать
Mẹ
là
suối
trên
nguồn,
là
khóm
mía
ngọt,
là
lũy
tre
làng
Мать
- это
ручей
у
истока,
это
заросли
сладкого
тростника,
это
деревенские
бамбуковые
валы
Mẹ
cũng
là
bà
tiên
cho
con
những
phép
màu
Она
также
фея
чудес
Mẹ
ơi
con
biết
khi
con
vấp
ngã
Мама,
я
знаю,
когда
я
спотыкаюсь
Sẽ
có
bàn
tay
nâng
của
mẹ
Там
будет
поднимающая
рука
матери
Và
khi
cô
đơn,
lệ
tràn
bờ
mi
И
когда
ты
одинок,
твои
слезы
заливают
твой
берег
Khi
đó
có
mẹ
vỗ
về
con
Когда
я
был
там,
я
был
зол
на
тебя.
Mẹ
ơi
xin
hãy
bên
con
trọn
đời
Мама,
пожалуйста,
будь
со
мной
всю
жизнь
Để
con
được
mãi
mãi
bên
mẹ
Позволь
мне
быть
с
тобой
вечно
Dù
ai
cho
con
ngọc
ngà
châu
báu
Тот,
кто
отдаст
драгоценный
камень
Cũng
không
bằng
tình
mẹ
yêu
con
Не
так
сильно,
как
я
люблю
тебя
Nếu
có
ai
hỏi,
em
yêu
ai
nhất
trên
đời
Если
кто-нибудь
спросит,
кого
ты
любишь
больше
всего
на
свете
Thì
đó
chính
là
mẹ,
anh
ơi
Это
мама,
брат.
Và
nếu
có
ai
hỏi,
em
sợ
điều
gì
nhất
trên
đời
И
если
кто-нибудь
спросит,
чего
вы
больше
всего
боитесь
в
мире
Điều
em
sợ
là
ngày
mẹ
ra
đi
không
còn
trên
đời
Чего
я
боюсь,
так
это
того,
что
дня
матери
больше
нет
в
мире
Mẹ
là
ánh
trăng
ngà,
là
tiếng
ru
hồng
dìu
con
vào
đời
Я
- луна
и
Роза
моей
жизни.
Mẹ
là
bầu
trời
xanh
cho
con
tung
cánh
bay
Я
- голубое
небо,
в
котором
ты
можешь
летать
Mẹ
là
suối
trên
nguồn,
là
khóm
mía
ngọt,
là
lũy
tre
làng
Мать
- это
ручей
у
истока,
это
заросли
сладкого
тростника,
это
деревенские
бамбуковые
валы
Mẹ
cũng
là
bà
tiên
cho
con
những
phép
màu
Она
также
фея
чудес
Mẹ
ơi
con
biết
khi
con
vấp
ngã
Мама,
я
знаю,
когда
я
спотыкаюсь
Sẽ
có
bàn
tay
nâng
của
mẹ
Там
будет
поднимающая
рука
матери
Và
khi
cô
đơn,
lệ
tràn
bờ
mi
И
когда
ты
одинок,
твои
слезы
заливают
твой
берег
Khi
đó
có
mẹ
vỗ
về
con
Когда
я
был
там,
я
был
зол
на
тебя.
Mẹ
ơi
xin
hãy
bên
con
trọn
đời
Мама,
пожалуйста,
будь
со
мной
всю
жизнь
Để
con
được
mãi
mãi
bên
mẹ
Позволь
мне
быть
с
тобой
вечно
Dù
ai
cho
con
ngọc
ngà
châu
báu
Тот,
кто
отдаст
драгоценный
камень
Cũng
không
bằng
tình
mẹ
yêu
con
Не
так
сильно,
как
я
люблю
тебя
Mẹ
ơi
con
biết
khi
con
vấp
ngã
Мама,
я
знаю,
когда
я
спотыкаюсь
Sẽ
có
bàn
tay
nâng
của
mẹ
Там
будет
поднимающая
рука
матери
Và
khi
cô
đơn,
lệ
tràn
bờ
mi
И
когда
ты
одинок,
твои
слезы
заливают
твой
берег
Khi
đó
có
mẹ
vỗ
về
con
Когда
я
был
там,
я
был
зол
на
тебя.
Mẹ
ơi
xin
hãy
bên
con
trọn
đời
Мама,
пожалуйста,
будь
со
мной
всю
жизнь
Để
con
được
mãi
mãi
bên
mẹ
Позволь
мне
быть
с
тобой
вечно
Dù
ai
cho
con
ngọc
ngà
châu
báu
Тот,
кто
отдаст
драгоценный
камень
Cũng
không
bằng
tình
mẹ
yêu
con
Не
так
сильно,
как
я
люблю
тебя
La
la
là
la
la
la
lá
la
la
là
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.