Lương Bích Hữu - Phố Không Anh - перевод текста песни на немецкий

Phố Không Anh - Lương Bích Hữuперевод на немецкий




Phố Không Anh
Straße Ohne Dich
Mưa vẫn rơi trên từng con phố
Der Regen fällt immer noch auf jede Straße
Trên gác cao em đang chờ ngóng
Oben im Dachgeschoss warte ich sehnsüchtig
Trong biết bao người qua
Unter so vielen Vorbeigehenden
mang chiếc ô ngày xưa
Ob jemand den Regenschirm von damals trägt
Cùng một đôi mắt luôn trao về em
Zusammen mit Augen, die immer auf mich gerichtet waren
Nhưng đã lâu anh không còn ghé
Aber es ist schon lange her, dass du nicht mehr vorbeischaust
Nên chiếc ô kia không cùng đến
Deshalb kommt jener Regenschirm auch nicht mit
Em hết trông rồi mong
Ich habe aufgehört zu hoffen und zu warten
Nhớ anh khi lại thở dài
Wenn ich dich vermisse, seufze ich manchmal
Thì ra chỉ riêng em dại khờ
Es stellt sich heraus, nur ich bin töricht
Mưa vẫn rơi hoài, mưa cứ rơi hoài
Der Regen fällt unaufhörlich, der Regen fällt einfach weiter
Hay trời đang khóc cho em
Oder weint der Himmel für mich?
Tóc rối vẫn bay dài trong gió
Verwirrtes Haar weht immer noch lang im Wind
Tiếng hát cứ vang đều đêm vắng
Der Gesang hallt gleichmäßig durch die einsame Nacht
Em đang suy chắc anh đang buồn phiền
Ich denke nach, sicher bist du bekümmert
Khi em không yêu anh thiết tha trong tim
Wenn ich dich nicht von Herzen liebe
Thì trời không làm mưa thế đâu
Dann würde der Himmel nicht so regnen
Sáng tối chẳng bên người đâu biết
Morgens und abends nicht bei dir, du weißt es nicht
lúc trái tim trào con sóng
Manchmal schlägt mein Herz hohe Wellen
Mai kia ai đây sẽ che mưa cho em
Wer wird morgen den Regen für mich abhalten?
Khi em lang thang trên phố khuya nghe mưa rất lạnh
Wenn ich nachts durch die Straßen irre und den sehr kalten Regen höre
Một con phố không anh thật dài
Eine Straße ohne dich ist so lang
Mưa vẫn rơi trên từng con phố
Der Regen fällt immer noch auf jede Straße
Trên gác cao em đang chờ ngóng
Oben im Dachgeschoss warte ich sehnsüchtig
Trong biết bao người qua
Unter so vielen Vorbeigehenden
mang chiếc ô ngày xưa
Ob jemand den Regenschirm von damals trägt
Cùng một đôi mắt luôn trao về em
Zusammen mit Augen, die immer auf mich gerichtet waren
Nhưng đã lâu anh không còn ghé
Aber es ist schon lange her, dass du nicht mehr vorbeischaust
Nên chiếc ô kia không cùng đến
Deshalb kommt jener Regenschirm auch nicht mit
Em hết trông rồi mong
Ich habe aufgehört zu hoffen und zu warten
Nhớ anh khi lại thở dài
Wenn ich dich vermisse, seufze ich manchmal
Thì ra chỉ riêng em dại khờ
Es stellt sich heraus, nur ich bin töricht
Mưa vẫn rơi hoài, mưa cứ rơi hoài
Der Regen fällt unaufhörlich, der Regen fällt einfach weiter
Hay trời đang khóc cho em
Oder weint der Himmel für mich?
Tóc rối vẫn bay dài trong gió
Verwirrtes Haar weht immer noch lang im Wind
Tiếng hát cứ vang đều đêm vắng
Der Gesang hallt gleichmäßig durch die einsame Nacht
Em đang suy chắc anh đang buồn phiền
Ich denke nach, sicher bist du bekümmert
Khi em không yêu anh thiết tha trong tim
Wenn ich dich nicht von Herzen liebe
Thì trời không làm mưa thế đâu
Dann würde der Himmel nicht so regnen
Sáng tối chẳng bên người đâu biết
Morgens und abends nicht bei dir, du weißt es nicht
lúc trái tim trào con sóng
Manchmal schlägt mein Herz hohe Wellen
Mai kia ai đây sẽ che mưa cho em
Wer wird morgen den Regen für mich abhalten?
Khi em lang thang trên phố khuya nghe mưa rất lạnh
Wenn ich nachts durch die Straßen irre und den sehr kalten Regen höre
Một con phố không anh thật dài
Eine Straße ohne dich ist so lang
Khi em lang thang trên phố khuya nghe mưa rất lạnh
Wenn ich nachts durch die Straßen irre und den sehr kalten Regen höre
Một con phố không anh thật dài
Eine Straße ohne dich ist so lang





Авторы: Hathu, Truonghamlet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.