Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quên Cách Yêu (Chinese Version)
Vergessen, wie man liebt (Chinesische Version)
从多久不能记得我也不再爱谁
Ich
weiß
nicht
mehr,
seit
wann
ich
niemanden
mehr
liebe.
怕说分手话,藏眼泪做廖氏在身边
Ich
fürchte
mich,
Schluss
zu
machen,
verberge
meine
Tränen,
bleibe
wie
erstarrt
an
deiner
Seite.
从你离开后,我想解总什么,但我伤口都你在憨头
Seit
du
gegangen
bist,
versuche
ich
alles
zu
verstehen,
aber
meine
Wunden
schmerzen
alle
wegen
dir.
我经常失去忘记与你相亲快乐,亲吻或是与你甜蜜牵着手以前事
Ich
vergesse
oft
die
Freude,
dir
nahe
zu
sein,
die
Küsse,
das
süße
Händchenhalten
von
früher.
我忘记我的心,也还需要个爱,因为你爱请对我是正常
Ich
habe
vergessen,
dass
mein
Herz
auch
Liebe
braucht,
weil
deine
Liebe
für
mich
selbstverständlich
war.
从你匆匆离开,我震惊,我精神,我还乱
Seit
du
überstürzt
gegangen
bist,
war
ich
schockiert,
aufgewühlt
und
durcheinander.
是因我错或是你错,你默默改变
War
es
mein
Fehler
oder
deiner,
du
hast
dich
schweigend
verändert.
我更栏就你手,你也更加放手
Ich
hielt
deine
Hand
fester,
doch
du
ließt
nur
noch
mehr
los.
给我落空与人世这么哭
Ließt
mich
mit
Leere
zurück
und
ließ
mich
so
in
dieser
Welt
weinen.
从此我不想,我冷冰,我不闷,我不乐
Seitdem
fühle
ich
nichts
mehr,
bin
eiskalt,
weder
bedrückt
noch
froh.
学忘记你,从时间里,都也忘记了
Ich
lernte,
dich
zu
vergessen,
mit
der
Zeit,
und
habe
[dabei]
auch
[etwas
anderes]
vergessen.
但是我的心现在不可爱谁,忘了你也忘了如何爱以个人
Aber
mein
Herz
kann
jetzt
niemanden
mehr
lieben;
ich
habe
dich
vergessen
und
auch
vergessen,
wie
man
jemanden
liebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khánh đơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.