Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vẽ Trái Tim
Ein Herz zeichnen
Để
trái
tim
anh
mang
tặng
em
món
quà
Um
dir
mein
Herz
als
Geschenk
zu
bringen,
Kiếm
cớ
vu
vơ
anh
muốn
ghé
sang
thăm
nhà
suche
ich
einen
vagen
Vorwand,
um
dich
zu
Hause
zu
besuchen.
Chiều
mưa
ngoài
phố
vắng
thưa
người
Ein
regnerischer
Nachmittag,
die
Straßen
menschenleer,
Lòng
anh
xao
xuyến
nhớ
em
vậy
thôi.
mein
Herz
ist
unruhig,
ich
vermisse
dich
einfach
so.
Có
phải
riêng
anh
đâu
chiều
mưa
nhớ
ai
Bin
ich
denn
die
Einzige,
die
an
einem
Regentag
jemanden
vermisst?
Nói
nhớ
em
vậy
sao
em
biết
có
thật
không?
Du
sagst,
du
vermisst
mich
so,
woher
soll
ich
wissen,
ob
das
wahr
ist?
Vì
em
thường
nói
với
anh
là:
Denn
ich
sage
dir
oft:
"Chẳng
tin
lời
anh
chỉ
đùa
thế
thôi"
"Ich
glaube
deinen
Worten
nicht,
du
scherzt
nur."
Cớ
sao
gặp
nhau
còn
rối
mãi
trong
lòng
này,
người
biết
hay
không?
Warum
ist
mein
Herz
immer
noch
so
durcheinander,
wenn
wir
uns
treffen,
weißt
du
das
oder
nicht?
Từng
ngày
qua,
từng
giờ
qua,
mỗi
giây
qua
thầm
mong
có
em
kề
bên
Jeden
Tag,
jede
Stunde,
jede
Sekunde,
die
vergeht,
wünsche
ich
insgeheim,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben.
Người
yêu
hỡi!
Oh,
mein
Geliebter!
Em
đâu
biết
trái
tim
anh
ngày
đêm,
ngày
đêm
nhớ
em
Du
weißt
ja
nicht,
dass
mein
Herz
dich
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht
vermisst.
Em
đâu
biết
nói
yêu
em
có
thật
lòng
anh
không
đó?
Du
weißt
ja
nicht,
ob
ich
es
ehrlich
meine,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe?
Lâu
lâu
thấy
nhớ
anh
em
lại
ngồi
viết
tên
anh
Ab
und
zu,
wenn
ich
dich
vermisse,
sitze
ich
da
und
schreibe
deinen
Namen.
Và
khẽ
nhắm
mắt
ước
muốn
đôi
ta
luôn
gần
nhau
Und
schließe
leise
die
Augen
und
wünsche,
dass
wir
beide
immer
zusammen
sind.
Người
yêu
hỡi!
Oh,
mein
Geliebter!
Em
đâu
biết
trái
tim
anh
chỉ
có,
chỉ
có
mỗi
em
Du
weißt
ja
nicht,
dass
mein
Herz
nur
dich,
nur
dich
allein
hat.
Em
đâu
biết
lúc
xa
nhau
anh
có
còn
như
anh
nói
Du
weißt
ja
nicht,
ob
ich,
wenn
wir
getrennt
sind,
noch
so
bin,
wie
ich
es
gesagt
habe.
Lâu
lâu
thấy
nhớ
anh
em
lại
ngồi
viết
tên
anh
Ab
und
zu,
wenn
ich
dich
vermisse,
sitze
ich
da
und
schreibe
deinen
Namen.
Và
khẽ
nhắm
mắt
ước
muôn
đôi
ta
luôn
gần
nhau
Und
schließe
leise
die
Augen
und
wünsche,
dass
wir
beide
immer
zusammen
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quang Vinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.