Текст и перевод песни Lương Bích Hữu - Yeu Tham
Chẳng
lẽ
anh
hiền
như
thế?
Chẳng
lẽ
không
nhận
ra
rằng?
Are
you
really
that
naive?
Don't
you
realize
Từng
ngày
em
đang
yêu
anh,
mà
nào
anh
hay
biết.
That
I've
been
in
love
with
you,
but
you're
clueless.
Người
khiến
tôi
phải
nhung
nhớ,
để
cứ
đêm
ngày
mong
chờ.
You're
the
one
who
makes
me
yearn,
who
fills
my
every
thought.
Được
nhìn
anh
trong
ban
mai
ngập
tràn
bao
say
đắm.
I
long
to
see
you
in
the
dawn,
my
heart
filled
with
bliss.
Trái
tim
của
anh
giờ
lạc
nhịp,
Your
heart
skips
a
beat,
Mỗi
khi
anh
cười
với
em.
Whenever
you
smile
at
me.
Sáng
như
bình
minh
thật
ngọt
ngào,
Like
a
sweet
sunrise,
Ánh
mắt
anh
nhìn
thật
đáng
yêu.
Your
gaze
is
so
endearing.
Quanh
anh
thật
nhiều
người
duyên
dáng,
em
bỗng
trở
nên
nhút
nhát,
chỉ
dám
yêu
thầm
anh
thế
thôi.
There
are
so
many
charming
people
around
you,
I
suddenly
become
shy,
only
daring
to
love
you
in
secret.
Chẳng
lẽ
anh
hiền
như
thế?
Chẳng
lẽ
không
nhận
ra
rằng?
Are
you
really
that
naive?
Don't
you
realize
Từng
ngày
em
đang
yêu
anh,
mà
nào
anh
hay
biết.
That
I've
been
in
love
with
you,
but
you're
clueless.
Người
khiến
tôi
phải
nhung
nhớ,
để
cứ
đêm
ngày
mong
chờ.
You're
the
one
who
makes
me
yearn,
who
fills
my
every
thought.
Được
nhìn
anh
trong
ban
mai
ngập
tràn
bao
say
đắm.
I
long
to
see
you
in
the
dawn,
my
heart
filled
with
bliss.
Gió
mang
mùa
xuân
thật
nhẹ
nhàng,
The
wind
carries
a
gentle
spring,
Nắng
lung
linh
màu
nhớ
thương.
Sunshine
shimmering
with
cherished
memories.
Có
anh
kề
bên
thật
dịu
dàng,
With
you
by
my
side,
everything
seems
so
serene,
Thấy
như
quanh
mình
ngất
ngây.
And
I
feel
a
sense
of
euphoria
all
around.
Lòng
này
nồng
nàn
nguyện
trao
đến
anh
hỡi
người
ơi,
hãy
đánh
thức
ước
mơ
này
nhé
anh.
My
heart
yearns
to
give
itself
to
you,
my
love.
Please
awaken
this
dream
within
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamvinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.