Lương Bích Hữu - Định Mệnh Phải Không Anh - перевод текста песни на немецкий

Định Mệnh Phải Không Anh - Lương Bích Hữuперевод на немецкий




Định Mệnh Phải Không Anh
Ist es Schicksal, Liebling?
Hah-hah-hah-hah, hah hah
Hah-hah-hah-hah, hah hah
Đôi ta hôm nay lẽ đã phí duyên trời
Wir beide haben heute wohl unser Schicksal vertan
Được gặp nhau sao giờ đây lạc mất nhau?
Wir durften uns treffen, doch warum haben wir uns jetzt verloren?
Xem như hai ta duyên nhưng không phận
Betrachten wir es so: Wir hatten eine schicksalhafte Begegnung, aber kein gemeinsames Los.
Đành ngậm ngùi nhìn anh bên cạnh người đến trước
Muss wohl oder übel zusehen, wie du neben der bist, die zuerst kam.
Khi chia tay ai cũng nói muốn thấy một điều
Wenn man sich trennt, sagt jeder, er wolle eines sehen:
Người mình yêu ngày sau cùng ai hạnh phúc hơn
Dass die Person, die man liebt, später mit jemand anderem glücklicher ist.
Nhưng sao đôi khi thấy nhau tim như thắt lại
Doch warum zieht sich manchmal das Herz zusammen, wenn wir uns sehen?
Đó lúc nhìn anh đang vui cùng ai
Das ist der Moment, wenn ich dich glücklich mit jemand anderem sehe.
Người thương nhưng phải xem như không quen biết anh ơi
Mein Liebster, doch ich muss so tun, als würden wir uns nicht kennen.
ai đến trước em thôi
Weil jemand vor mir da war.
Anh lạnh lùng nhìn em chẳng nói
Du siehst mich kalt an und sagst nichts.
Buồn cho em lỡ yêu anh hôm nay phải quên nhanh
Traurig für mich, dass ich mich in dich verliebt habe und dich heute schnell vergessen muss.
Tự lau nước mắt cho em
Ich trockne meine Tränen selbst.
Em mỉm cười nhưng môi mặn đắng
Ich lächle, doch meine Lippen schmecken salzig und bitter.
Định mệnh phải không anh?
Ist es Schicksal, Liebling?
Thật quá khó để nói câu chia tay
Es ist wirklich zu schwer, die Abschiedsworte zu sagen,
định mệnh không cho ta được bước tiếp
Aber das Schicksal erlaubt uns nicht, weiterzugehen.
Đôi ta hôm nay lẽ đã phí duyên trời
Wir beide haben heute wohl unser Schicksal vertan
Được gặp nhau sao giờ đây lạc mất nhau
Wir durften uns treffen, doch warum haben wir uns jetzt verloren?
Xem như hai ta duyên nhưng không phận
Betrachten wir es so: Wir hatten eine schicksalhafte Begegnung, aber kein gemeinsames Los.
Đành ngậm ngùi nhìn anh bên cạnh người đến trước
Muss wohl oder übel zusehen, wie du neben der bist, die zuerst kam.
Khi chia tay ai cũng nói muốn thấy một điều
Wenn man sich trennt, sagt jeder, er wolle eines sehen:
Người mình yêu ngày sau cùng ai hạnh phúc hơn
Dass die Person, die man liebt, später mit jemand anderem glücklicher ist.
Nhưng sao đôi ta thấy nhau tim như thắt lại
Doch warum zieht sich unser Herz zusammen, wenn wir uns sehen?
Đó lúc nhìn anh đang vui cùng ai
Das ist der Moment, wenn ich dich glücklich mit jemand anderem sehe.
Người thương nhưng phải xem như không quen biết anh ơi
Mein Liebster, doch ich muss so tun, als würden wir uns nicht kennen.
ai đến trước em thôi
Weil jemand vor mir da war.
Anh lạnh lùng nhìn em chẳng nói
Du siehst mich kalt an und sagst nichts.
Buồn cho em lỡ yêu anh hôm nay phải quên nhanh
Traurig für mich, dass ich mich in dich verliebt habe und dich heute schnell vergessen muss.
Tự lau nước mắt cho em
Ich trockne meine Tränen selbst.
Em mỉm cười nhưng môi mặn đắng
Ich lächle, doch meine Lippen schmecken salzig und bitter.
Định mệnh phải không anh?
Ist es Schicksal, Liebling?
Hah-hah-hah-hah, ha-ha-ha
Hah-hah-hah-hah, ha-ha-ha
Chẳng ai đây
Niemand ist hier.
Em tựa vào mỗi đêm
Ich habe niemanden zum Anlehnen jede Nacht.
Em tự mình phải lau nước mắt cho em
Ich muss meine Tränen selbst trocknen.
Người thương nhưng phải xem như không quen biết anh ơi
Mein Liebster, doch ich muss so tun, als würden wir uns nicht kennen.
ai đến trước em thôi
Weil jemand vor mir da war.
Anh lạnh lùng nhìn em chẳng nói
Du siehst mich kalt an und sagst nichts.
Buồn cho em lỡ yêu anh hôm nay phải quên nhanh
Traurig für mich, dass ich mich in dich verliebt habe und dich heute schnell vergessen muss.
Tự lau nước mắt cho em
Ich trockne meine Tränen selbst.
Em mỉm cười nhưng môi mặn đắng
Ich lächle, doch meine Lippen schmecken salzig und bitter.
Định mệnh phải không anh?
Ist es Schicksal, Liebling?
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah, hah hah
Hah-hah-hah-hah, hah hah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.