Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dẫu Chỉ Là Ký Ức
Auch wenn es nur Erinnerungen sind
Ngập
tràn
trong
bao
men
đắng
mong
niềm
đau
sẽ
vơi
Überflutet
von
Bitterkeit,
hoffend,
dass
der
Schmerz
nachlässt
Nghẹn
ngào
gọi
tên
tình
ơi,
sao
mãi
xa
tầm
với
Erstickt
rufe
ich
deinen
Namen,
Liebling,
warum
bist
du
immer
unerreichbar?
Giận
lòng
yêu
em
anh
đã
yêu
bằng
cả
trái
tim
Wütend
auf
mich
selbst,
dich
zu
lieben,
ich
habe
dich
mit
ganzem
Herzen
geliebt.
Càng
giận
càng
yêu
nhiều
thêm
dẫu
đã
qua
êm
đềm
Je
wütender
ich
werde,
desto
mehr
liebe
ich
dich,
auch
wenn
die
ruhigen
Zeiten
vorbei
sind.
Tự
gạt
đi
dòng
nước
mắt
anh
lặng
lẽ
bước
đi
Meine
Tränen
wegwischend,
gehe
ich
schweigend
fort.
Tình
mình
giờ
đây
còn
chi,
em
vẫy
tay
biệt
ly
Was
ist
jetzt
von
unserer
Liebe
geblieben,
du
winkst
zum
Abschied.
Dặn
lòng
quên
em
đi
nhé,
tìm
hạnh
phúc
mới
thôi
Ich
sage
mir,
dich
zu
vergessen,
einfach
neues
Glück
zu
finden.
Mà
tại
vì
sao
từng
đêm
vẫn
kêu
tên
người
hỡi
Aber
warum
rufe
ich
jede
Nacht
immer
noch
deinen
Namen,
oh
Liebling?
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
trôi
nhạt
nhòa
trong
mưa
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind,
die
im
Regen
verblassen,
Dẫu
chỉ
mình
anh
lang
thang
chốn
xưa
khi
em
không
về
nữa
Auch
wenn
nur
ich
allein
an
alten
Orten
umherirre,
wenn
du
nicht
mehr
zurückkehrst,
Cho
dù
bão
táp
phong
ba
xóa
tháng
năm
phai
nhòa
Auch
wenn
Sturm
und
Unwetter
die
verblassenden
Jahre
auslöschen,
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
lời
hứa
Bewahre
ich
doch
ein
Versprechen
unversehrt
in
meinem
Herzen.
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
không
còn
động
trong
em
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind,
die
in
dir
nicht
mehr
nachklingen,
Dẫu
rằng
tình
yêu
khi
xưa
đã
phai
khi
em
bên
một
ai
Auch
wenn
die
frühere
Liebe
verblasst
ist,
während
du
bei
jemand
anderem
bist,
Mặc
kệ
dù
ai
có
nói
anh
đã
yêu
quá
nhiều
Egal,
was
andere
sagen
mögen,
dass
ich
zu
sehr
geliebt
habe,
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
một
hình
bóng
là
em
Bewahre
ich
doch
dein
Bild
unversehrt
in
meinem
Herzen.
Tự
gạt
đi
dòng
nước
mắt
anh
lặng
lẽ
bước
đi
Meine
Tränen
wegwischend,
gehe
ich
schweigend
fort.
Tình
mình
giờ
đây
còn
chi,
em
vẫy
tay
biệt
ly
Was
ist
jetzt
von
unserer
Liebe
geblieben,
du
winkst
zum
Abschied.
Dặn
lòng
quên
em
đi
nhé,
tìm
hạnh
phúc
mới
thôi
Ich
sage
mir,
dich
zu
vergessen,
einfach
neues
Glück
zu
finden.
Mà
tại
vì
sao
từng
đêm
vẫn
kêu
tên
người
hỡi
Aber
warum
rufe
ich
jede
Nacht
immer
noch
deinen
Namen,
oh
Liebling?
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
trôi
nhạt
nhòa
trong
mưa
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind,
die
im
Regen
verblassen,
Dẫu
chỉ
mình
anh
lang
thang
chốn
xưa
khi
em
không
về
nữa
Auch
wenn
nur
ich
allein
an
alten
Orten
umherirre,
wenn
du
nicht
mehr
zurückkehrst,
Cho
dù
bão
táp
phong
ba
xóa
tháng
năm
phai
nhòa
Auch
wenn
Sturm
und
Unwetter
die
verblassenden
Jahre
auslöschen,
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
lời
hứa
Bewahre
ich
doch
ein
Versprechen
unversehrt
in
meinem
Herzen.
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
không
còn
đọng
trong
em
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind,
die
in
dir
nicht
mehr
nachklingen,
Dẫu
rằng
tình
yêu
khi
xưa
đã
phai
khi
em
bên
một
ai
Auch
wenn
die
frühere
Liebe
verblasst
ist,
während
du
bei
jemand
anderem
bist,
Mặc
kệ
dù
ai
có
nói
anh
đã
yêu
quá
nhiều
Egal,
was
andere
sagen
mögen,
dass
ich
zu
sehr
geliebt
habe,
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
hình
bóng
là
em
Bewahre
ich
doch
dein
Bild
unversehrt
in
meinem
Herzen.
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
trôi
nhạt
nhòa
trong
mưa
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind,
die
im
Regen
verblassen,
Dẫu
chỉ
mình
anh
lang
thang
chốn
xưa
khi
em
không
về
nữa
Auch
wenn
nur
ich
allein
an
alten
Orten
umherirre,
wenn
du
nicht
mehr
zurückkehrst,
Cho
dù
bão
táp
phong
ba
xóa
tháng
năm
phai
nhòa
Auch
wenn
Sturm
und
Unwetter
die
verblassenden
Jahre
auslöschen,
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
lời
hứa
Bewahre
ich
doch
ein
Versprechen
unversehrt
in
meinem
Herzen.
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
không
còn
đọng
trong
em
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind,
die
in
dir
nicht
mehr
nachklingen,
Dẫu
rằng
tình
yêu
khi
xưa
đã
phai
khi
em
bên
một
ai
Auch
wenn
die
frühere
Liebe
verblasst
ist,
während
du
bei
jemand
anderem
bist,
Mặc
kệ
dù
ai
có
nói
anh
đã
yêu
quá
nhiều
Egal,
was
andere
sagen
mögen,
dass
ich
zu
sehr
geliebt
habe,
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
hình
bóng
là
em
Bewahre
ich
doch
dein
Bild
unversehrt
in
meinem
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.