Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dẫu Chỉ Là Ký Ức
Just Memories
Ngập
tràn
trong
bao
men
đắng
mong
niềm
đau
sẽ
vơi
Drowning
in
this
bitter
wine,
hoping
the
pain
will
ease
Nghẹn
ngào
gọi
tên
tình
ơi,
sao
mãi
xa
tầm
với
Whispering
your
name,
my
love,
why
are
you
so
out
of
reach?
Giận
lòng
yêu
em
anh
đã
yêu
bằng
cả
trái
tim
In
anger,
I
loved
you
with
all
my
heart
Càng
giận
càng
yêu
nhiều
thêm
dẫu
đã
qua
êm
đềm
The
more
I'm
angry,
the
more
I
love
you,
even
though
our
bliss
is
gone
Tự
gạt
đi
dòng
nước
mắt
anh
lặng
lẽ
bước
đi
Wiping
away
the
tears,
I
walk
away
in
silence
Tình
mình
giờ
đây
còn
chi,
em
vẫy
tay
biệt
ly
Our
love,
what's
left
of
it
now,
as
you
wave
goodbye
Dặn
lòng
quên
em
đi
nhé,
tìm
hạnh
phúc
mới
thôi
Telling
my
heart
to
forget
you,
to
find
happiness
anew
Mà
tại
vì
sao
từng
đêm
vẫn
kêu
tên
người
hỡi
But
why
is
it
that
every
night,
I
still
call
out
your
name?
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
trôi
nhạt
nhòa
trong
mưa
Though
they're
just
memories,
fading
away
in
the
rain
Dẫu
chỉ
mình
anh
lang
thang
chốn
xưa
khi
em
không
về
nữa
Though
I'm
the
only
one
wandering
our
old
haunts,
now
that
you're
gone
Cho
dù
bão
táp
phong
ba
xóa
tháng
năm
phai
nhòa
Even
if
storms
and
tempests
erase
the
fading
years
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
lời
hứa
I
still
hold
a
promise
close
to
my
heart
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
không
còn
động
trong
em
Though
they're
just
memories
that
no
longer
touch
you
Dẫu
rằng
tình
yêu
khi
xưa
đã
phai
khi
em
bên
một
ai
Though
our
past
love
has
faded,
now
that
you're
with
someone
new
Mặc
kệ
dù
ai
có
nói
anh
đã
yêu
quá
nhiều
I
don't
care
if
they
say
I
loved
too
much
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
một
hình
bóng
là
em
I
still
hold
your
image
close
to
my
heart
Tự
gạt
đi
dòng
nước
mắt
anh
lặng
lẽ
bước
đi
Wiping
away
the
tears,
I
walk
away
in
silence
Tình
mình
giờ
đây
còn
chi,
em
vẫy
tay
biệt
ly
Our
love,
what's
left
of
it
now,
as
you
wave
goodbye
Dặn
lòng
quên
em
đi
nhé,
tìm
hạnh
phúc
mới
thôi
Telling
my
heart
to
forget
you,
to
find
happiness
anew
Mà
tại
vì
sao
từng
đêm
vẫn
kêu
tên
người
hỡi
But
why
is
it
that
every
night,
I
still
call
out
your
name?
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
trôi
nhạt
nhòa
trong
mưa
Though
they're
just
memories,
fading
away
in
the
rain
Dẫu
chỉ
mình
anh
lang
thang
chốn
xưa
khi
em
không
về
nữa
Though
I'm
the
only
one
wandering
our
old
haunts,
now
that
you're
gone
Cho
dù
bão
táp
phong
ba
xóa
tháng
năm
phai
nhòa
Even
if
storms
and
tempests
erase
the
fading
years
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
lời
hứa
I
still
hold
a
promise
close
to
my
heart
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
không
còn
đọng
trong
em
Though
they're
just
memories
that
no
longer
touch
you
Dẫu
rằng
tình
yêu
khi
xưa
đã
phai
khi
em
bên
một
ai
Though
our
past
love
has
faded,
now
that
you're
with
someone
new
Mặc
kệ
dù
ai
có
nói
anh
đã
yêu
quá
nhiều
I
don't
care
if
they
say
I
loved
too
much
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
hình
bóng
là
em
I
still
hold
your
image
close
to
my
heart
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
trôi
nhạt
nhòa
trong
mưa
Though
they're
just
memories,
fading
away
in
the
rain
Dẫu
chỉ
mình
anh
lang
thang
chốn
xưa
khi
em
không
về
nữa
Though
I'm
the
only
one
wandering
our
old
haunts,
now
that
you're
gone
Cho
dù
bão
táp
phong
ba
xóa
tháng
năm
phai
nhòa
Even
if
storms
and
tempests
erase
the
fading
years
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
lời
hứa
I
still
hold
a
promise
close
to
my
heart
Dẫu
chỉ
là
những
ký
ức
không
còn
đọng
trong
em
Though
they're
just
memories
that
no
longer
touch
you
Dẫu
rằng
tình
yêu
khi
xưa
đã
phai
khi
em
bên
một
ai
Though
our
past
love
has
faded,
now
that
you're
with
someone
new
Mặc
kệ
dù
ai
có
nói
anh
đã
yêu
quá
nhiều
I
don't
care
if
they
say
I
loved
too
much
Vẫn
giữ
vẹn
nguyên
trong
tim
anh
một
hình
bóng
là
em
I
still
hold
your
image
close
to
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.