Luong Gia Huy feat. Vu Hoang & Luu Anh Loan - LK Chuyen Ba Nguoi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luong Gia Huy feat. Vu Hoang & Luu Anh Loan - LK Chuyen Ba Nguoi




LK Chuyen Ba Nguoi
Medley: A Three-Person Affair
Bài hát: LK Chuyện Ba Người - Quân bảo, Biểu, Trung Nghĩa
Song: Medley: A Three-Person Affair - Quan Bao, Le Bieu, Trung Nghia
Hẹn chiều nay sao không thấy em
I waited for you this afternoon but you didn't come.
Gió hiu hiu, lòng bỗng nghe lạnh thêm.
The wind blew gently, and my heart suddenly felt colder.
Chiều sương hay khói thuốc anh?
Is it the twilight mist, or the smoke from my cigarette?
Em không lại anh nhủ lòng sao đây?
You didn't come, my love, what should I do?
Em cứ hẹn chiều mai rồi lại không thấy em.
You kept promising to meet tomorrow afternoon, but I never saw you.
Áo ai xanh hờ hững đi vào đêm.
A blue dress, alas, faded into the night.
Đợi một giây nghe bằng thế kỷ sầu
Waiting for a second felt like a century.
Em mới yêu lần đầu, anh đã yêu lần sau.
It’s your first love, but mine, my dear, it's not.
Chắc tại chiều hôm nay không còn nắng
Perhaps this afternoon, the sun is gone.
Để thêm hồng đôi thắm giai nhân.
To further redden your beautiful cheeks.
Chắc tại mưa nơi vùng xa tít đó,
Maybe it's raining far away,
Sợ mưa lạc đường làm ướt áo em anh.
Afraid the rain will get lost and wet your dress, my love.
Hay tại ngày hôm kia em gần khóc
Or maybe the other day, you were close to tears,
Anh lại vụng về quên lau mắt thu mưa.
And I, clumsy as I am, forgot to wipe the rain from your eyes.
Thôi em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé
So keep promising, but please don't come,
Để anh buồn như anh chàng làm thơ.
So I can be sad, like a poet.
Em hay trời buồn trời chuyển mưa đó không?
Do you know that the sky is sad, the sky is raining?
Biết yêu em biết nghe chờ mong.
To love you is to learn to wait and hope.
Chuyện tình yêu muôn đời kiếp đến nay,
The story of love, for thousands of lifetimes until now,
Nàng cứ quên hẹn hoài, chàng cứ mong chờ ai
You keep forgetting our dates, and I keep waiting for someone.
Một người đi với một người
One person walks with another,
Một người đi với nụ cười hắt hiu
One person walks with a faint smile.
Hai người vui biết bao nhiêu
How happy those two are.
Một người lặng lẽ buồn thiu đứng nhìn
One person stands and watches, quietly sad.
Khi mới thương nhau em hay nắm tay dặn dò,
When we first fell in love, you used to hold my hand and tell me,
Cho cuộc đời bể dâu trái ngang.
That even though life is a sea of bitterness.
Ðã thương nhau mình sắc son một lòng,
If we love each other, we must be faithful,
Dẫu khổ thế nào thì tình cũng vẫn không phai!
No matter how much we suffer, our love will never fade!
Khi đó bên nhau ta xây biết bao nhiêu mộng vàng,
Back then, together, we built so many golden dreams,
Ta hẹn mùa xuân sang mình sẽ cưới nhau.
We promised that when spring came, we would get married.
thu bay rồi đến đông gần tàn,
Autumn leaves fell, then winter came to an end,
Giấc mộng sắp thành thì bỗng ai đổi thay.
The dream was about to come true, but suddenly someone changed.
Tình ơi sao tình, gieo nhiều nỗi trái ngang,
Oh love, why do you sow so much discord,
Cho người lắm ê chề?!
Causing people so much misery?!
Tình ơi cuộc đời bao lâu,
Oh love, how long is life?
Vài lần đắng cay thôi,
Just a few bitter moments,
Coi như mình đã già!!!
Consider me already old!!!
Thôi nhé em ơi nay ta đã xa lạ rồi,
That's it, my dear, we are strangers now,
Ta chẳng còn chi để lưu luyến nhau.
We have nothing left to cling to.
Bước chân đi dứt duyên nợ rồi,
Walking away means breaking our bond,
Nếu gặp giữa đường thì cũng như chẳng quen...!
If we meet on the road, it's like we don't know each other...!
Biết nói đây,
What can I say,
Khi hai đường đời ngăn chia mình rồi.
When two paths have separated us.
Bao nhiêu thương nhớ,
So much longing,
Bao nhiêu đợi chờ chưa hoen lối đi.
So much waiting hasn't faded our paths.
Đêm đêm anh nhắn gió
Night after night, I whisper to the wind,
Gởi mây về cho em.
Sending clouds back to you.
Trao cho em tiếng hát
Giving you the song,
Mình yêu nhau ngày ấy.
Of our love in those days.
Nhưng nay xa nhau rồi,
But now we are apart,
một hình bóng chưa nhòa trong nhớ.
And your shadow hasn't faded from my memory.
Tháng chết về năm,
Months die into the year,
Sao thương còn hoài, thương mãi một người.
Why do I still love, still love one person.
Bao nhiêu câu nói
So many words spoken,
Thương nhau trọn đời chưa phai tháng năm.
Loving each other for a lifetime, the years have not faded.
Nhưng đêm nay tiếng hát
But tonight, who can I give this song to?
Biết trao về nơi đâu.
Where can I send it?
Đêm đêm qua ngõ vắng
Night after night, through deserted alleys,
Đường khuya em một bóng.
On the late-night streets, you walk alone.
âm chưa phai nhoà
The echoes haven't faded,
Một người một lối đi sầu riêng mang
One person, one path, carrying their own sorrow.
Bởi lòng đã trót nặng thương
Because my heart is already heavy with love,
Thôi ta đứng lại nhường đường anh qua
I will step aside and let you pass.
Người đi vui với một người
One person walks happily with another,
Biết chăng một người đang cười đau
Knowing that someone is smiling, but in pain.
sao cũng mối duyên đầu
It was our first love,
sao em cũng qua cầu xong
It was like you just crossed the bridge and that's it.
Bây giờ chẳng biết làm sao
Now I don't know what to do,
Lẽ nào ngặp lại lẽ nào làm ngơ
Do I greet you when we meet again, or do I ignore you?
Nhà em một bức tường thưa
Your house has a thin wall,
Chiều nay nhớ quá thẫn thờ bước qua
This afternoon, I missed you so much, I walked by in a daze.
Để nghe được tiếng em cười
To hear your laughter,
Để nghe tôi rót một hơi thở buồn
To hear me pour out a sigh of sadness.
Hãy nói một câu
Say a word,
Cho vơi cạn sầu quên đi một đời.
To ease the sorrow, to forget a lifetime.
Duyên ta không thấm
Our fate is not meant to be,
Cũng thương lỡ làng, anh không trách em.
I also feel sorry for the broken village, I don't blame you.
Đêm đêm anh vẫn hát
Night after night, I still sing,
Nếu ta đừng quen nhau.
If only we hadn't met.
Đêm nao em đã nói,
One night you said,
Mình yêu nhau rồi đó.
We are in love.
Nhưng nay ta xa rồi,
But now we are apart,
Đường đời còn thấy đâu ngày vui xưa.
The road of life no longer shows the happy days of the past.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.