Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Tim Mong Manh
Das Zerbrechliche Herz
Năm
xưa
bên
nhau
em
nói
hãy
yêu
dù
cho
khổ
đau
Damals
sagtest
du:
Liebe
weiter,
selbst
wenn
es
wehtut
Có
nếm
nước
mắt
mới
hay
cho
tình
chát
đắng
Erst
wer
Tränen
kostet,
weiß,
wie
bitter
Liebe
schmeckt
Nay
em
xa
anh
mang
cả
trái
tim
còn
xanh
tiếng
yêu
Nun
bist
du
weit,
nimmst
dieses
Herz,
das
noch
grün
vor
Liebe
schlägt
Nuốt
hết
nước
mắt
vẫn
nghe
trong
lòng
héo
hắt
Ich
verschluck
die
Tränen,
doch
fühl
mein
Inneres
verdorren
Ôi
còn
đâu
những
câu
yêu
thương
hôm
nào
Ach,
wo
sind
all
die
Liebesworte
von
einst?
Riêng
anh
giờ
đây
ngậm
ngùi
thương
đau
Nur
ich
trag
nun
den
stillen
Schmerz
allein
Khi
tình
yêu
đã
thôi
không
như
ban
đầu
Als
die
Liebe
aufhörte,
wie
sie
begann
Anh
và
em
nay
mất
nhau
Haben
ich
und
du
uns
verloren
Có
đau
mới
thấm
thía
cho
tình
Nur
durch
Schmerz
erfassen
wir
die
Liebe
Có
đau
mới
hiểu
trái
tim
mình
mong
manh
biết
bao
Nur
durch
Schmerz
versteh
ich,
wie
zerbrechlich
mein
Herz
ist
Phải
một
đời
lao
đao
Muss
durchs
Leben
treiben
ich
Không
còn
ai
trên
thế
gian
này
Niemand
mehr
ist
auf
dieser
weiten
Welt
Chia
buồn
vui
cùng
anh
đêm
này
Der
Freud
und
Leid
mit
mir
teilt
heut
Nacht
Khi
hai
chúng
ta
hai
phương
trời
chia
xa
Seit
wir
zwei
uns
trennten,
zwei
Wege
einschlugen
Năm
xưa
bên
nhau
em
nói
hãy
yêu
dù
cho
khổ
đau
Damals
sagtest
du:
Liebe
weiter,
selbst
wenn
es
wehtut
Có
nếm
nước
mắt
mới
hay
cho
tình
chát
đắng
Erst
wer
Tränen
kostet,
weiß,
wie
bitter
Liebe
schmeckt
Nay
em
xa
anh
mang
cả
trái
tim
còn
xanh
tiếng
yêu
Nun
bist
du
weit,
nimmst
dieses
Herz,
das
noch
grün
vor
Liebe
schlägt
Nuốt
hết
nước
mắt
vẫn
nghe
trong
lòng
héo
hắt
Ich
verschluck
die
Tränen,
doch
fühl
mein
Inneres
verdorren
Ôi
còn
đâu
những
câu
yêu
thương
hôm
nào
Ach,
wo
sind
all
die
Liebesworte
von
einst?
Riêng
anh
giờ
đây
ngậm
ngùi
thương
đau
Nur
ich
trag
nun
den
stillen
Schmerz
allein
Khi
tình
yêu
đã
thôi
không
như
ban
đầu
Als
die
Liebe
aufhörte,
wie
sie
begann
Anh
và
em
đành
mất
nhau
Blieb
mir
und
dir
nur,
uns
zu
verlieren
Có
đau
mới
thấm
thía
cho
tình
Nur
durch
Schmerz
erfassen
wir
die
Liebe
Có
đau
mới
hiểu
trái
tim
mình
mong
manh
biết
bao
Nur
durch
Schmerz
versteh
ich,
wie
zerbrechlich
mein
Herz
ist
Phải
một
đời
lao
đao
Muss
durchs
Leben
treiben
ich
Không
còn
ai
trên
thế
gian
này
Niemand
mehr
ist
auf
dieser
weiten
Welt
Chia
buồn
vui
cùng
anh
đêm
ngày
Der
Freud
und
Leid
mit
mir
teilt
Tag
und
Nacht
Khi
hai
chúng
ta
hai
phương
trời
chia
xa
Seit
wir
zwei
uns
trennten,
zwei
Wege
einschlugen
Có
đau
mới
thấm
thía
cho
tình
Nur
durch
Schmerz
erfassen
wir
die
Liebe
Có
đau
mới
hiểu
trái
tim
mình
mong
manh
biết
bao
Nur
durch
Schmerz
versteh
ich,
wie
zerbrechlich
mein
Herz
ist
Phải
một
đời
lao
đao
Muss
durchs
Leben
treiben
ich
Không
còn
ai
trên
thế
gian
này
Niemand
mehr
ist
auf
dieser
weiten
Welt
Chia
buồn
vui
cùng
với
đêm
ngày
Der
Freud
und
Leid
mit
mir
teilt
Tag
und
Nacht
Khi
hai
chúng
ta
hai
phương
trời
chia
xa
Seit
wir
zwei
uns
trennten,
zwei
Wege
einschlugen
(Có
đau
mới
thấm
thía
cho
tình)
(Nur
durch
Schmerz
erfassen
wir
die
Liebe)
Có
đau
mới
thấm
thía
cho
tình
Nur
durch
Schmerz
erfassen
wir
die
Liebe
(Có
đau
mới
hiểu
trái
tim
mình)
(Nur
durch
Schmerz
versteh
ich,
wie
zerbrechlich)
Có
đau
mới
hiểu
trái
tim
mình
Nur
durch
Schmerz
versteh
ich
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Le Huu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.