Luong Tung Quang - Trái Tim Mong Manh - перевод текста песни на немецкий

Trái Tim Mong Manh - Luong Tung Quangперевод на немецкий




Trái Tim Mong Manh
Das Zerbrechliche Herz
Năm xưa bên nhau em nói hãy yêu cho khổ đau
Damals sagtest du: Liebe weiter, selbst wenn es wehtut
nếm nước mắt mới hay cho tình chát đắng
Erst wer Tränen kostet, weiß, wie bitter Liebe schmeckt
Nay em xa anh mang cả trái tim còn xanh tiếng yêu
Nun bist du weit, nimmst dieses Herz, das noch grün vor Liebe schlägt
Nuốt hết nước mắt vẫn nghe trong lòng héo hắt
Ich verschluck die Tränen, doch fühl mein Inneres verdorren
Ôi còn đâu những câu yêu thương hôm nào
Ach, wo sind all die Liebesworte von einst?
Riêng anh giờ đây ngậm ngùi thương đau
Nur ich trag nun den stillen Schmerz allein
Khi tình yêu đã thôi không như ban đầu
Als die Liebe aufhörte, wie sie begann
Anh em nay mất nhau
Haben ich und du uns verloren
đau mới thấm thía cho tình
Nur durch Schmerz erfassen wir die Liebe
đau mới hiểu trái tim mình mong manh biết bao
Nur durch Schmerz versteh ich, wie zerbrechlich mein Herz ist
Phải một đời lao đao
Muss durchs Leben treiben ich
Không còn ai trên thế gian này
Niemand mehr ist auf dieser weiten Welt
Chia buồn vui cùng anh đêm này
Der Freud und Leid mit mir teilt heut Nacht
Khi hai chúng ta hai phương trời chia xa
Seit wir zwei uns trennten, zwei Wege einschlugen
Năm xưa bên nhau em nói hãy yêu cho khổ đau
Damals sagtest du: Liebe weiter, selbst wenn es wehtut
nếm nước mắt mới hay cho tình chát đắng
Erst wer Tränen kostet, weiß, wie bitter Liebe schmeckt
Nay em xa anh mang cả trái tim còn xanh tiếng yêu
Nun bist du weit, nimmst dieses Herz, das noch grün vor Liebe schlägt
Nuốt hết nước mắt vẫn nghe trong lòng héo hắt
Ich verschluck die Tränen, doch fühl mein Inneres verdorren
Ôi còn đâu những câu yêu thương hôm nào
Ach, wo sind all die Liebesworte von einst?
Riêng anh giờ đây ngậm ngùi thương đau
Nur ich trag nun den stillen Schmerz allein
Khi tình yêu đã thôi không như ban đầu
Als die Liebe aufhörte, wie sie begann
Anh em đành mất nhau
Blieb mir und dir nur, uns zu verlieren
đau mới thấm thía cho tình
Nur durch Schmerz erfassen wir die Liebe
đau mới hiểu trái tim mình mong manh biết bao
Nur durch Schmerz versteh ich, wie zerbrechlich mein Herz ist
Phải một đời lao đao
Muss durchs Leben treiben ich
Không còn ai trên thế gian này
Niemand mehr ist auf dieser weiten Welt
Chia buồn vui cùng anh đêm ngày
Der Freud und Leid mit mir teilt Tag und Nacht
Khi hai chúng ta hai phương trời chia xa
Seit wir zwei uns trennten, zwei Wege einschlugen
đau mới thấm thía cho tình
Nur durch Schmerz erfassen wir die Liebe
đau mới hiểu trái tim mình mong manh biết bao
Nur durch Schmerz versteh ich, wie zerbrechlich mein Herz ist
Phải một đời lao đao
Muss durchs Leben treiben ich
Không còn ai trên thế gian này
Niemand mehr ist auf dieser weiten Welt
Chia buồn vui cùng với đêm ngày
Der Freud und Leid mit mir teilt Tag und Nacht
Khi hai chúng ta hai phương trời chia xa
Seit wir zwei uns trennten, zwei Wege einschlugen
(Có đau mới thấm thía cho tình)
(Nur durch Schmerz erfassen wir die Liebe)
đau mới thấm thía cho tình
Nur durch Schmerz erfassen wir die Liebe
(Có đau mới hiểu trái tim mình)
(Nur durch Schmerz versteh ich, wie zerbrechlich)
đau mới hiểu trái tim mình
Nur durch Schmerz versteh ich mein Herz





Авторы: Ha Le Huu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.