Luong Tung Quang - Vẫn Mãi Chia Xa - перевод текста песни на немецкий

Vẫn Mãi Chia Xa - Luong Tung Quangперевод на немецкий




Vẫn Mãi Chia Xa
Für immer getrennt
Ngày đó đôi ta bên nhau thơ ngây dại khờ
Damals waren wir naiv und unschuldig zusammen
Mộng ước mai sau đường đời chung bước
Träumten von einer gemeinsamen Zukunft
Nhặt cánh hoa trên đường chiều
Pflückten Blütenblätter am Abendweg
Ước cho nhau mọi điều
Wünschten uns gegenseitig alles Gute
Phút giây không gặp người
Jeder Moment ohne dich
Thấy nôn nao bồi hồi
Ließ mein Herz unruhig flüstern
Rồi những yêu thương em trao nay tan theo chiều mưa
Deine Zuneigung zerrann im Regen
Người bước bên ai một chiều rét mướt
Du gehst an seiner Seite an frostigen Tagen
Nhìn cánh hoa yêu vội tàn
Sehe verwelkte Blumen der Liebe
Ngàn bật lên tiếng than
Tausend Blätter klagen im Wind
Tan nát con tim anh khi em yêu lìa xa
Mein Herz zerbricht seit du mich verlassen hast
Khi tình chia xa, trời xám màu mây
Als die Liebe endete, wurde der Himmel grau
Người vui bên ai chốn ấy, bao câu hứa tan vào mưa
Du bist glücklich woanders, Versprechen zerrannen wie Regen
Chốn riêng tôi ngồi đây, nhặt bao cánh hoa tả tơi
Allein an unserem Ort sammle ich zerstörte Blüten
đớn đau chỉ mình tôi em hỡi
Nur ich trage diesen Schmerz, meine Liebste
Nguyện ước bay xa, tình em chóng phai
Wünsche verflogen, deine Gefühle verblassten
Niềm đau trong tim đã chết trong đêm tối tăm khơi
Schmerz in meinem Herzen erstarb in dunkler Nacht
Một giây phút yêu trong cuộc đời, trọn kiếp niềm đau trói chân
Ein Augenblick Liebe gefesselt von Qual
Xin hãy quên tôi yên vui khi bước bên người
Vergiss mich, sei glücklich an seiner Seite
Rồi những yêu thương em trao nay tan theo chiều mưa
Deine Zuneigung zerrann im Regen
Người bước bên ai một chiều giá băng
Du gehst an seiner Seite an eisigen Tagen
Nhìn cánh hoa yêu vội tàn
Sehe verwelkte Blumen der Liebe
Ngàn bật lên tiếng than
Tausend Blätter klagen im Wind
Tan nát con tim anh khi em yêu lìa xa
Mein Herz zerbricht seit du mich verlassen hast
Khi tình chia xa, trời xám màu mây
Als die Liebe endete, wurde der Himmel grau
Người vui bên ai chốn ấy, bao câu hứa tan vào mưa
Du bist glücklich woanders, Versprechen zerrannen wie Regen
Chốn riêng tôi ngồi đây, nhặt bao cánh hoa tả tơi
Allein an unserem Ort sammle ich zerstörte Blüten
đớn đau chỉ mình tôi hỡi em
Nur ich trage diesen Schmerz, meine Liebste
Nguyện ước bay xa, tình em chóng phai
Wünsche verflogen, deine Gefühle verblassten
Niềm đau trong tim đã chết trong đêm tối tăm khơi
Schmerz in meinem Herzen erstarb in dunkler Nacht
Một giây phút yêu trong cuộc đời, trọn kiếp niềm đau trói chân
Ein Augenblick Liebe gefesselt von Qual
Xin hãy quên tôi yên vui khi bước bên người
Vergiss mich, sei glücklich an seiner Seite
Khi tình chia xa, trời xám màu mây
Als die Liebe endete, wurde der Himmel grau
Người vui bên ai chốn ấy, bao câu hứa tan vào mưa
Du bist glücklich woanders, Versprechen zerrannen wie Regen
Chốn riêng tôi ngồi đây, nhặt bao cánh hoa tả tơi
Allein an unserem Ort sammle ich zerstörte Blüten
đớn đau chỉ mình tôi em hỡi
Nur ich trage diesen Schmerz, meine Liebste
Nguyện ước bay xa, tình em chóng phai
Wünsche verflogen, deine Gefühle verblassten
Niềm đau trong tim đã chết trong đêm tối tăm khơi
Schmerz in meinem Herzen erstarb in dunkler Nacht
Một giây phút yêu trong cuộc đời, trọn kiếp niềm đau trói chân
Ein Augenblick Liebe gefesselt von Qual
Xin hãy quên tôi yên vui khi bước bên người
Vergiss mich, sei glücklich an seiner Seite





Авторы: Loc Nguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.