Lupe Fiasco - KIOSK - перевод текста песни на немецкий

KIOSK - Lupe Fiascoперевод на немецкий




KIOSK
KIOSK
Hey, you looking over there
Hey, du, schau mal herüber
I got something to show you if you got the time to spare
Ich habe dir etwas zu zeigen, wenn du etwas Zeit übrig hast
Equality's the highest and the price is very fair
Gleichheit ist das Höchste, und der Preis ist sehr fair
It's honestly the nicest thing that I have ever shared
Es ist ehrlich gesagt das Schönste, was ich je geteilt habe
You look like the type that likes a diamond in his ear
Du siehst aus wie der Typ Frau, der einen Diamanten im Ohr mag
To walk around the town and be so shiny and revered
Um in der Stadt herumzulaufen und so glänzend und verehrt zu sein
Come across his boss and be so timely and prepared
Ihrem Chef zu begegnen und so pünktlich und vorbereitet zu sein
Look like a million dollars off of signing with the Bears
Wie eine Million Dollar aussehen, wenn sie bei den Bears unterschreibt
I don't mean to be so deeply inside of your affairs
Ich möchte mich nicht so tief in deine Angelegenheiten einmischen
But if I liked getting ripped off, then I'd be over there
Aber wenn ich es mögen würde, abgezockt zu werden, dann wäre ich da drüben
But that's why I'm over here, with that you should beware
Aber deshalb bin ich hier drüben, davor solltest du dich hüten
I'm only saying this because I really, really care
Ich sage das nur, weil ich mich wirklich, wirklich sorge
I think it's more a temple, not a stall
Ich denke, es ist eher ein Tempel, kein Stand
But no, not a religion, not at all
Aber nein, keine Religion, überhaupt nicht
I know it's kind of simple, and it's small
Ich weiß, es ist irgendwie einfach und klein
But that's 'cause it's the middle of the mall
Aber das liegt daran, dass es mitten im Einkaufszentrum ist
If you wanna show off and just ball
Wenn du angeben und einfach nur protzen willst
Or your intention is the drawers
Oder deine Absicht die Schubladen sind
We got credentials for it all
Wir haben für alles die richtigen Referenzen
Welcome to the middle of the mall
Willkommen in der Mitte des Einkaufszentrums
You ain't got a budget for these nuggets
Du hast kein Budget für diese Nuggets
You can keep it Plain Jane and blow out they brains when you in public
Du kannst es schlicht halten und ihnen den Verstand rauben, wenn du in der Öffentlichkeit bist
The matching ring chain gon' look insane when you untuck it
Die passende Ringkette wird verrückt aussehen, wenn du sie herausziehst
They'll never know the difference, even if you let 'em touch it
Sie werden nie den Unterschied merken, selbst wenn du sie anfassen lässt
Now if you are a rapper or a trapper on the job
Wenn du nun eine Rapperin oder eine Trapperin bei der Arbeit bist
It don't really matter if you get jacked, or you get robbed
Es spielt keine Rolle, ob du ausgeraubt wirst oder nicht
You can go on, let 'em have it, it's not a factor or a prob'
Du kannst weitermachen, lass es sie haben, es ist kein Faktor oder Problem
Only thing that's gonna happen, you gon' get attacked by all the blogs
Das Einzige, was passieren wird, ist, dass du von allen Blogs angegriffen wirst
Military rolling up, little boy you gon' be shot
Militär rollt an, kleines Mädchen, du wirst erschossen
And you gon' be so attractive on the block
Und du wirst so attraktiv auf dem Block sein
Now, it might make you a magnet for the cops
Nun, es könnte dich zu einem Magneten für die Cops machen
But please don't let them haters try and drag you from the top
Aber bitte lass nicht zu, dass diese Hasser versuchen, dich von der Spitze zu ziehen
You ain't gotta be a criminal involved
Du musst keine Kriminelle sein
Know how to rap or knack for dribbling the ball
Wissen, wie man rappt oder ein Händchen für das Dribbeln des Balls haben
Or be a prince or an emperor at all
Oder ein Prinz oder ein Kaiser sein
Everybody's equal in the middle of the mall
Jeder ist gleich in der Mitte des Einkaufszentrums
We are not the center of applause
Wir sind nicht das Zentrum des Applauses
But secretly the center of the cause
Aber insgeheim das Zentrum der Sache
This is where the finishers evolve
Hier entwickeln sich die Vollender
In the middle of the malls
In der Mitte der Einkaufszentren
Diamonds only worth what you are willing to pay
Diamanten sind nur das wert, was du bereit bist zu zahlen
A deceptive game you are killing to play
Ein trügerisches Spiel, das du unbedingt spielen willst
Now I have diamonds, it's odd feeling this way
Nun, ich habe Diamanten, es ist seltsam, sich so zu fühlen
But when they start to sparkle that star-glittering glaze
Aber wenn sie anfangen zu funkeln, dieser sternenglitzernde Schimmer
It sways, takes your mind off today's
Es wiegt, lenkt dich vom heutigen Tag ab
Where preachers can praise AIDS as God killing the gays
Wo Prediger AIDS als Gottes Tötung der Schwulen preisen können
What a fucking phrase, never ceases to amaze
Was für ein verdammter Satz, hört nie auf zu verblüffen
But when he dies from cancer, that's God's mysterious ways
Aber wenn er an Krebs stirbt, sind das Gottes mysteriöse Wege
Jesus saves, African sold slaves
Jesus rettet, Afrikaner verkauften Sklaven
Gabriel's in Afghanistan passing out AKs
Gabriel ist in Afghanistan und verteilt AKs
It's a rage
Es ist eine Wut
The diamond sometimes are suede's while putting 'em to the blade
Die Diamanten sind manchmal Wildleder, während sie an die Klinge gelegt werden
I have hesitations
Ich habe Bedenken
There, I've put it all on the table, I have my reservations
Da, ich habe alles auf den Tisch gelegt, ich habe meine Vorbehalte
Besides, we'll find something else useless to put our faith in
Außerdem werden wir etwas anderes Nutzloses finden, in das wir unser Vertrauen setzen können
You won't finish this here, we'll pick up after meditation
Du wirst das hier nicht beenden, wir machen nach der Meditation weiter
Uh-huh
Uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
It seems you've got the spirit of the appalled
Es scheint, du hast den Geist der Entsetzten
And you've got the lyrics and the draw
Und du hast die Texte und die Ausstrahlung
I know some people love to hear it how you call
Ich weiß, dass einige Leute es lieben zu hören, wie du rufst
You should join us in the middle of the mall
Du solltest dich uns in der Mitte des Einkaufszentrums anschließen
I'm cool, man, I've got a watch already
Ich bin cool, Mann, ich habe schon eine Uhr
Well, excuse me
Nun, entschuldige mich





Авторы: Wasalu Jaco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.