Текст и перевод песни Lupe Fiasco feat. Jay-Z - Sittin Sideways
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресный
вечер
я
мог
бы
принести
немного
дымка.
I
tilt
mine
to
the
left,
it's
just
the
west
side
of
him.
Я
наклоняю
свою
налево,
это
как
раз
западная
сторона
от
него.
Don't
ride
nothing
but
know
plenty
people,
peoples
that
ride
something.
Не
езди
ни
на
чем,
но
знай
много
людей,
людей,
которые
на
чем-то
ездят.
Decided
cousin,
I
should
describe
the
lives
of
him.
Решил
кузен,
я
должен
описать
его
жизнь.
Some
wise,
drive
Chevy's
with
gold
Dayton's
in
the
Taj
of
'em.
Некоторые
мудрецы
водят
"Шевроле"
с
золотыми
"Дейтонами"
в
Тадже
из
них.
But
first
let
me
tell
you
where
son
grown.
Но
сначала
позволь
мне
рассказать
тебе,
где
вырос
сын.
Grew
up
'round
GD,
CVL's,
black
soles
and
unknowns.
Вырос
вокруг
Джи-Ди,
КВЛ,
черных
подошв
и
неизвестных.
Hanging
hat,
banging
sack,
slanging
with
guns
on.
Висящая
шляпа,
грохочущий
мешок,
сленг
с
оружием
наготове.
Forced
to
drop
the
folks
or
you
gotta
run
home.
Придется
бросить
ребят
или
бежать
домой.
Or
you
gotta
run
anyway
after
you
drop
the
folks.
Или
тебе
все
равно
придется
бежать
после
того,
как
ты
бросишь
людей.
'Cause
they
was
really
folks
looking
for
somebody
to
jump
on.
Потому
что
на
самом
деле
это
были
люди,
которые
искали,
на
кого
бы
запрыгнуть.
Wars,
lords
shoot
up
all
the
corners
they
hung
on.
Войны,
лорды
стреляют
по
всем
углам,
за
которые
они
держатся.
Hear
the
squeezing
ring
for
my
region
brother
to
come
home.
Услышь
сдавленный
звон,
чтобы
мой
местный
брат
вернулся
домой.
Violations,
laws,
lessons,
sessions
and
mandates.
Нарушения,
законы,
уроки,
заседания
и
мандаты.
Picnic
collections,
lit
sign
throwing
the
handshakes.
Коллекции
пикников,
освещенная
вывеска,
бросающая
рукопожатия.
That's
why
I
stay,
drop
eyes
where
I
play.
Вот
почему
я
остаюсь,
опускаю
глаза
там,
где
играю.
GDN
in
they
fades
where
the
150
sittin'
sideways.
ГДН
в
них
исчезает
там,
где
150
сидят
боком.
You
know
the
boy
slam
Bentley
doors.
Ты
знаешь
парня,
хлопающего
дверьми
"Бентли".
I
been
riding
Lexus
since
'94.
Я
езжу
на
Лексусе
с
94-го.
Before
I
had
a
deal
I
was
on
a
world
tour.
До
того,
как
я
заключил
контракт,
я
был
в
мировом
турне.
In
a
town
near
you
showed
up
with
raw.
В
соседнем
городке
ты
появился
с
Рау.
Fast
forward
a
couple
years
I
growed
up
some
more.
Перенесемся
на
пару
лет
вперед,
я
повзрослел
еще
немного.
Closed
up
the
store,
sewed
up
the
floor.
Закрыл
магазин,
зашил
пол.
Rose
up
with
the
charts,
sold
up
with
the
4
Поднялся
вместе
с
чартами,
продался
вместе
с
4-м
номером.
Sold
5,
sold
6,
sold
30
more.
Продано
5,
продано
6,
продано
еще
30.
Yo
I'm
a
kilo
in
the
game
like
I
was
before.
Йоу,
я
такой
же
килограмм
в
игре,
как
и
раньше.
My
life
repeating
like
words
in
the
corridor.
Моя
жизнь
повторяется,
как
слова
в
коридоре.
(Hello,
hello,
hello,
hello)
(Привет,
привет,
привет,
привет)
Before
I
open
the
door
you
let
me
know
if
you
are
close
kinfolk
with
the
law.
Прежде
чем
я
открою
дверь,
дай
мне
знать,
если
ты
близкий
родственник
закона.
If
not
let's
further
explore.
Если
нет,
давайте
продолжим
исследовать.
Same
shit
different
toilet,
yeah,
I
know
you
heard
it
before.
Одно
и
то
же
дерьмо,
другой
туалет,
да,
я
знаю,
ты
уже
слышал
это
раньше.
I
was
the
youngest
of
four,
pop
couldn't
take
it
no
more.
Я
был
младшим
из
четырех,
папа
больше
не
мог
этого
выносить.
Stayed
together
for
the
kids
they
couldn't
fake
it
no
more.
Оставались
вместе
ради
детей,
они
больше
не
могли
притворяться.
Not
only
made
me
a
man,
it
made
me
a
boss.
Это
сделало
меня
не
только
мужчиной,
но
и
боссом.
The
world
chico,
maybe
it's
yours.
Мир,
Чико,
может
быть,
он
твой.
Maybe
it's
your
time
to
die,
get
so
hardcore.
Может
быть,
пришло
твое
время
умереть,
стать
таким
жестким.
Just
be
a
man
of
your
word,
you
got
your
word
and
your
balls.
Просто
будь
человеком
своего
слова,
у
тебя
есть
свое
слово
и
свои
яйца.
Before
you
act
on
a
word
please
consider
the
source.
Прежде
чем
действовать
на
слово,
пожалуйста,
подумайте
об
источнике.
Please
remember
to
floss,
anyday
could
be
yours.
Пожалуйста,
не
забудь
почистить
зубы,
любой
день
может
стать
твоим.
Death
don't
discriminate;
eliminates
all.
Смерть
не
различает,
она
уничтожает
все.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресный
вечер
я
мог
бы
принести
немного
дымка.
I
seen
'em
brawl
for
it,
right
on
the
wall
for
it.
Я
видел,
как
они
дрались
из-за
этого,
прямо
на
стене.
Get
kicked
out
the
mall
for
it,
run
from
the
law
for
it.
Из-за
этого
тебя
вышвырнут
из
торгового
центра,
ты
сбежишь
от
закона.
See
things
they
should've
never
saw
for
it.
Видеть
вещи,
которые
они
никогда
не
должны
были
видеть.
Long
as
it's
all
well,
almighty,
alrighty,
they
all
for
it,
uh.
Пока
все
хорошо,
всемогущий,
всемогущий,
они
все
за
это,
э-э-э.
Black
hawk
fitted,
get
hit
in
the
jaw
for
it.
Черный
ястреб
подходит,
получи
за
это
удар
в
челюсть.
Blue
and
black,
joey
spoken
might
get
you
applause
for
it.
Синее
и
черное,
Джоуи,
возможно,
вызовет
у
тебя
аплодисменты.
Peace
treaty
for
like
a
week
if
chief
and
them
call
for
it.
Мирный
договор
примерно
на
неделю,
если
шеф
и
другие
потребуют
его.
100
and
50
deep
and
the
streets
saying
ya'll
broke
it.
100
и
50
глубин,
и
улицы
говорят,
что
ты
сломаешь
его.
But
what
started
that
was
a
shorty
walking
down
the
ave
in
a
starter
cap.
Но
все
началось
с
того,
что
по
авеню
шел
коротышка
в
бейсболке.
Pop
said
he
ain't
want
me
having
no
part
of
that.
Папа
сказал,
что
не
хочет,
чтобы
я
в
этом
участвовал.
Those
happenings
with
the
hats
and
things.
Все
эти
истории
со
шляпами
и
прочим.
Moved
me
down
south
now
all
my
homies
is
Latin
Kings.
Перевез
меня
на
юг,
теперь
все
мои
кореша
- латинские
Короли.
Teaching
me
spanish,
low-rider
magazines.
Учит
меня
испанскому,
журналы
о
Лоу-райдерах.
Black
and
gold
bandanas,
tagging
crowns
up
on
the
scene.
Черные
и
золотые
банданы,
короны
с
надписями
на
сцене.
That
was
the
age
kinda
how
Lupe
was
made.
Вот
в
таком
возрасте
и
родилась
Лупе.
Homies
from
Packstown
to
Terra,
New
Era
sittin
sideways.
Братишки
от
Пакстауна
до
Земли,
новая
эра,
сидят
в
стороне.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресный
вечер
я
мог
бы
принести
немного
дымка.
Uh,
See
from
you,
a
stranger.
Э-э,
вижу
по
тебе,
незнакомец.
Pops
schooled
him
to
the
L-Ruegen's
plus
the
Peace
Stone
Rangers.
Папаша
приучил
его
к
л-Рюгенам
плюс
рейнджерам
мирного
камня.
And
as
I
grew
up
knew
most
of
what
having
threw
up
И
по
мере
того
как
я
рос
я
знал
большую
часть
того
что
меня
вырвало
Disciples
lead
the
ghetto
boys
cause
they
was
talkin
to
hoova
Ученики
вели
мальчиков
из
гетто
потому
что
они
разговаривали
с
хувой
Time
versus
life
is
all
a
process.
Время
против
жизни
- это
процесс.
Drive-by's,
gang
fights
and
lockdowns
had
us
scared
of
the
projects.
Перестрелки,
разборки
с
бандами
и
блокировки
заставляли
нас
бояться
проектов.
Couple
Arab
knights
and
solid
folks
I
knew
thought
that
the
Moles
was
cool.
Пара
Арабских
рыцарей
и
солидные
люди,
которых
я
знал,
думали,
что
кроты-это
круто.
They
said
Salam-Alaikum
too.
Они
тоже
сказали
"Салям-Алейкум".
To
my
out
of
town
friends
to
take
off
they
hat.
Моим
друзьям
за
городом,
чтобы
они
сняли
шляпу.
That
they
couldn't
wear
that
in
the
places
that
I
was
taking
them
to.
Что
они
не
могут
носить
это
в
местах,
куда
я
их
веду.
My
homies
was
breaking
it
so
I
was
breaking
it
too.
Мои
кореша
ломали
его,
так
что
я
тоже
ломал
его.
If
they
started
chasing
them
then
they
was
chasing
me
too.
Если
они
начали
гнаться
за
ними,
значит,
они
гнались
и
за
мной.
Probably
all
got
cousins,
brothers,
sisters
and
loved
ones.
Наверное,
у
всех
есть
кузены,
братья,
сестры
и
любимые.
That
probably
die
for
nothing,
or
shaken
up
or
something.
Которые,
вероятно,
умирают
ни
за
что,
или
потрясены,
или
что-то
в
этом
роде.
To
the
mother's
that
paid
to
the
homies
in
the
grave.
К
матери,
которая
заплатила
братьям
в
могиле.
Keep
a
glittered
150
in
your
memory
homie
sittin
sideways.
Храни
сверкающий
150-й
в
своей
памяти,
братан,
сидящий
боком.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
в
стороне,
застыл
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресный
вечер
я
мог
бы
принести
немного
дымка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.