Текст и перевод песни Lupe Fiasco - Mural Jr.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holy
assumption
of
man
into
the
heaven's
sphere
Святое
вознесение
человека
в
небесную
сферу,
Many
mansions
fit
champions
within
its
seven
tiers
Множество
обителей
для
чемпионов
в
её
семи
ярусах.
Evangelists
re-imagine
every
11
years
Евангелисты
переосмысливают
всё
каждые
11
лет,
Pause
for
applause,
evolves
to
what
was
never
here
Пауза
для
аплодисментов,
эволюция
к
тому,
чего
никогда
не
было.
Born
to
death,
born
to
die
Рождённый
для
смерти,
рождённый,
чтобы
умереть,
Form
the
flesh,
form
the
eyes
Формируя
плоть,
формируя
глаза.
A
veritable
storm
of
winged
forms
swarms
the
skies
Истинный
шторм
крылатых
форм
роится
в
небесах,
Marital
norms
unperformed
but
the
porn
survives
Брачные
нормы
не
соблюдаются,
но
порно
выживает.
In
the
dorms
of
the
scorn,
they
keep
warm
supplies
В
общежитиях
презрения
они
хранят
тёплые
запасы,
Gone
to
lose
the
use
of
tooth,
horn
and
thigh
Утратив
зубы,
рога
и
бедро.
Farthest
standing,
I
was
landing
Стоя
дальше
всех,
я
приземлялся,
Two
one
hand,
one
man
bands
jamming
in
tandem
Два
в
одном,
однорукий
оркестр
играет
в
тандеме.
He
who
power
naps,
then
plans
gathering
ransoms
Тот,
кто
спит
коротким
сном,
затем
планирует
сбор
выкупа
And
maps
man's
laps
in
a
hand
lathered
in
absinthe
И
рисует
круги
на
коленях
человека
рукой,
пропитанной
абсентом.
Gotta
talent
traffic
and
ramblings
У
меня
есть
талант
к
торговле
и
болтовне,
And
handing
out
amazing
handmade
maps
of
the
labyrinth
И
я
раздаю
удивительные
карты
лабиринта
ручной
работы
Out
the
back
of
the
wagon
Из
задней
части
фургона,
Out
the
back
of
the
madam
Из
задней
части
борделя,
Out
the
back
of
the
Magnum
Из
задней
части
Магнума,
Then
out
the
trap
of
enchantment
Затем
из
ловушки
чар.
Bellerophon
with
a
megaphone,
megaman
Беллерофонт
с
мегафоном,
мегамен,
Desert
zone
run
marathons
with
sweaters
on
(sweaters
on)
Бегу
марафоны
в
пустыне
в
свитерах
(в
свитерах).
That
was
so
simple
but
hot
in
a
place
where
it's
so
simple
but
not
Это
было
так
просто,
но
жарко
в
месте,
где
это
так
просто,
но
нет.
Closed
temples
and
ole
little
forgots
and
rode
whole
chissles
Закрытые
храмы
и
старые,
маленькие
забытые,
и
катался
на
целых
резцах,
Cripples
with
raw
missles
a
lot
Калеки
с
сырыми
ракетами,
много.
The
old
hoes
that
they
won't
give
you
a
shot
Старые
шлюхи,
которые
не
дадут
тебе
шанса,
But
you
can
get
the
whole
pistol,
it's
gon'
hit
you
a
lot
Но
ты
можешь
получить
целый
пистолет,
он
тебя
много
раз
ударит.
These
are
real
words
from
a
savage
mind
Это
настоящие
слова
из
дикого
разума,
Unmaximized
man
on
an
average
climb
Немаксимизированный
человек
на
среднем
подъёме,
Who
don't
deserve
the
whole
truth
and
only
half
your
time
Который
не
заслуживает
всей
правды
и
только
половины
твоего
времени.
Fit
the
life
of
a
whole
booth
in
only
half
a
line
Вмещаю
жизнь
целой
будки
всего
в
половину
строки,
In
the
future
life,
I
don't
even
have
to
rhyme
В
будущей
жизни
мне
даже
не
придётся
рифмовать.
We'll
get
the
entire
Armageddon
with
only
half
the
signs
Мы
получим
весь
Армагеддон
всего
с
половиной
знаков,
Just
yields
and
rail
roads
Просто
урожаи
и
железные
дороги
In
lush
fields
with
bell
tolls
На
пышных
полях
со
звоном
колоколов.
Couple
huddles
of
the
unskilled
but
well
told
Пара
кучек
неквалифицированных,
но
хорошо
рассказанных,
It's
unreal
how
off
one
deal
to
sell
souls
Это
нереально,
как
от
одной
сделки
продавать
души,
And
he
got
em'
by
the
dozen
И
он
получил
их
дюжинами.
Medulla
oblongata
is
what
got
them
by
the
oven
Продолговатый
мозг
— вот
что
довело
их
до
духовки,
Like
how
the
moonshine
is
what
got
him
by
the
cousin
Как
самогон
помог
ему
с
кузиной.
He
gotta
buy
the
bottom
and
he
'bout
to
stick
his
tongue
in
Он
должен
купить
дно,
и
он
собирается
сунуть
туда
свой
язык,
Such
an
unsettling
scene
Такая
тревожная
сцена.
An
obscene
setting
for
the
unwedding
of
rings
Непристойная
обстановка
для
снятия
колец,
The
sharpest
dresser
at
the
unheading
of
queens
Самый
острый
комод
при
обезглавливании
королев,
The
architecture
is
something
you've
never
seen
Архитектура
— это
то,
чего
ты
никогда
не
видела.
Dream
clean
Чистая
мечта,
That's
three
words
at
the
same
time
Это
три
слова
одновременно.
They
killed
three
bird
with
the
same
Они
убили
трёх
птиц
одним
и
тем
же,
And
one
each
in
every
hand
with
the
same
bluffing
И
по
одному
в
каждой
руке
с
одинаковым
блефом,
Answers
each
and
every
man
with
the
same
question
Отвечает
каждому
мужчине
одним
и
тем
же
вопросом:
But
you
still
wanna
know
but
I
already
done
did
it
Но
ты
всё
ещё
хочешь
знать,
но
я
уже
сделал
это.
I
ball
heavy,
the
physics,
it's
all
Я
играю
по-крупному,
физика,
это
всё,
But
it's
already
specific
Но
это
уже
конкретно.
If
we
doing
what's
already
done,
that
means
it's
already
terrific
Если
мы
делаем
то,
что
уже
сделано,
это
значит,
что
это
уже
потрясающе,
That's
rather
meta-poetic,
and
just
to
acknowledge
that
Это
довольно
мета-поэтично,
и
просто
чтобы
признать
это
As
an
extra
exhibit
to
what's
already
within
it
В
качестве
дополнительного
экспоната
к
тому,
что
уже
внутри.
The
gallery's
like
the
wall
space
Галерея
похожа
на
стену,
So
I
made
a
gallery
of
galleries
made
of
all
space
Поэтому
я
сделал
галерею
галерей
из
всего
пространства.
If
it
was
more
small,
it
would
be
Moore's
Law
Если
бы
это
было
меньше,
это
был
бы
закон
Мура
From
the
land
of
the
po'
where
we
war
saw
Из
страны
бедняков,
где
мы
видели
войну.
From
the
hand
of
a
pro
to
whore
jaw
Из
рук
профессионала
до
челюсти
шлюхи,
Make
a
stand
to
the
store
till
the
snow
thaw
Занять
позицию
в
магазине
до
оттепели.
Went
from
paper
boy
to
editor
Прошёл
путь
от
разносчика
газет
до
редактора,
From
throwing
Ars
Poetica
with
the
arms
of
Federer
От
метания
«Ars
Poetica»
с
руками
Федерера
On
the
porches
and
steps
to
the
farm
houses
of
settlers
На
крыльцах
и
ступенях
фермерских
домов
поселенцев.
One
of
several
sects
who
can
come
and
charm
the
predators
Одна
из
нескольких
сект,
которые
могут
прийти
и
очаровать
хищников,
We
who
measure
the
measuring
tools
of
measurers
Мы,
кто
измеряет
измерительные
инструменты
измерителей,
We
who
pleasure
the
pleasure
tubes
of
pleasurers
Мы,
кто
доставляет
удовольствие
трубкам
удовольствия
наслаждающихся,
We
who
lecture
at
treasured
schools
of
lecturers
Мы,
кто
читает
лекции
в
заветных
школах
лекторов,
We
who
question
the
cherished
rules
of
leveragers
Мы,
кто
ставит
под
сомнение
заветные
правила
рычагов.
Born
to
death,
born
to
die
Рождённый
для
смерти,
рождённый,
чтобы
умереть,
Mourn
correct
immortalized
Оплакивай
правильно
увековеченный
In
a
war,
where
your
performance
score
is
your
salary
На
войне,
где
твоя
зарплата
— это
твой
боевой
счёт.
It's
like
fantasies
combatting
your
mortality
Это
как
фантазии,
борющиеся
с
твоей
смертностью,
I'm
just
trying
to
restore
sanities
Я
просто
пытаюсь
восстановить
здравомыслие.
Sigmund
Freud
boy,
Leroy
to
your
vanity
Зигмунд
Фрейд,
парень,
Лерой
к
твоему
тщеславию,
To
instill
what
kills
krill
destroys
manitee
Чтобы
внушить
то,
что
убивает
криль,
уничтожает
ламантинов.
So
heels
spill
but
still
seal
deals
that
build
factories
Поэтому
каблуки
проливаются,
но
всё
же
заключают
сделки,
которые
строят
фабрики,
What
looks
Roman
senator
inner
reveals
macabees
То,
что
выглядит
как
римский
сенатор
внутри,
открывает
маккавеев.
Never
just
trust
off
guts,
but
what's
actually
Никогда
не
доверяй
только
интуиции,
а
тому,
что
есть
на
самом
деле,
Unless
it's
quatos
Если
это
не
квоты.
Now,
we
back
to
pillars
of
salt
Теперь
мы
вернулись
к
соляным
столбам,
I
recall
back
peeling
potatoes
Я
вспоминаю,
как
чистил
картошку.
In
hindsight,
maybe
a
tank
of
killer
tomatoes
Оглядываясь
назад,
возможно,
цистерна
с
помидорами-убийцами,
A
seasoned
shoulder's
carrying
plenty
pintos
in
payloads
Закалённое
плечо
несёт
много
пинто
в
полезной
нагрузке.
Now,
that's
another
strata
but
I
was
making
sense
Теперь
это
другой
пласт,
но
я
имел
в
виду,
Then
cop
out,
took
the
highway
and
I
was
making
chips
Затем
сбежал,
поехал
по
шоссе,
и
я
делал
чипсы.
A
nappy-head
Karate
Kid,
I
was
breaking
bricks
Каратист
с
кудрявой
головой,
я
ломал
кирпичи,
Can
fight
like
Tekken
5,
even
taking
6
Могу
драться
как
в
Tekken
5,
даже
в
6.
This
rehabilitation,
I
be
taking
trips
Эта
реабилитация,
я
совершаю
поездки,
"Don't
Ruin
Us"
God
said,
I
won't
make
a
dent
"Не
губи
нас",
— сказал
Бог,
я
не
сделаю
вмятины.
Hardly,
but
I'm
still
Harvey
Вряд
ли,
но
я
всё
ещё
Харви,
I
hope
this
making
sense
Надеюсь,
это
имеет
смысл.
Devil
tooting
his
own
horn,
don't
come
and
take
a
sniff
Дьявол
трубит
в
свой
собственный
рог,
не
приходи
и
не
нюхай,
In
the
streets
you
gotta
fight,
you
get
punished
for
taking
whiffs
На
улицах
ты
должен
драться,
тебя
наказывают
за
то,
что
ты
нюхаешь.
To
make
that
change
for
your
team,
you
gotta
have
New
Jersey
driving
Чтобы
добиться
этих
перемен
для
своей
команды,
тебе
нужно,
чтобы
за
рулём
был
Нью-Джерси,
A
stomach
for
taking
whips
Желудок
для
принятия
кнутов.
I'm
just
trying
to
redeem
Я
просто
пытаюсь
искупить,
With
these
hands
full
of
bars,
don't
beat
me
for
coming
clean
С
этими
руками,
полными
прутьев,
не
бей
меня
за
то,
что
я
пришёл
с
повинной.
To
unify
the
hooks
Чтобы
объединить
крючки,
If
you
know
it,
then
come
and
sing
Если
ты
знаешь
это,
то
пой.
Don't
bust
in
while
I'm
sleep
Не
вламывайся,
пока
я
сплю,
Nightmares
becoming
dreams
Кошмары
становятся
снами.
Samurais
rarely
die
from
another
sword
Самураи
редко
умирают
от
другого
меча,
This
is
1985
meets
the
hover
board
Это
1985
год
встречает
ховерборд.
That
was
Bobby
Johnson
potato,
just
the
underscore
Это
была
картошка
Бобби
Джонсона,
просто
подчёркивание,
Think
deep,
but
don't
let
it
fry
your
motherboards
Думай
глубоко,
но
не
дай
этому
поджарить
твою
материнскую
плату.
Diptique,
so
now
the
painting's
plural
Диптих,
так
что
теперь
картина
во
множественном
числе,
But
this
is
Jr's
Mural
Но
это
фреска
Младшего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wasalu Jaco, Alain Michael Henri Mion, Jamal Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.