Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sufriendo a Solas - En Vivo
Leiden im Stillen - Live
Que
mis
amigos
sin
que
se
ofendan
dass
meine
Freunde,
ohne
sich
zu
kränken,
Me
dejen
solo,
mich
alleine
lassen,
Por
que
me
da
verguenza
denn
es
beschämt
mich,
Llorar
con
ellos
mis
sufrimientos
vor
ihnen
mein
Leid
zu
weinen,
Aunque
les
agradesco,
obwohl
ich
dankbar
bin,
Que
se
preocupen
por
mi
dolor,
dass
sie
sich
um
meinen
Schmerz
kümmern.
Pienso
que
es
preferible
Ich
finde,
es
ist
besser,
Sufrir
a
solas
im
Stillen
zu
leiden.
Mi
cruel
tormento,
Meine
grausame
Qual,
A
de
surjir
del
cielo
sie
muss
vom
Himmel
kommen,
Del
infinito
del
mas
alla,
aus
dem
Unendlichen,
von
jenseits,
El
dia
que
necesito
que
an
dem
Tag,
an
dem
ich
jemanden
brauche,
Me
reanimen
y
me
consuelen
der
mich
aufrichtet
und
tröstet.
Quiero
que
se
me
borren
todas
Ich
will,
dass
all
die
Sorgen
verschwinden,
La
penas
que
me
dejo
die
sie
zurückließ,
Era
a
quien
yo
adoraba
die
ich
einst
anbetete,
Y
sin
embargo
me
abandono
und
die
mich
doch
verließ.
Cartas,
retratos
viejos
Briefe,
alte
Fotos
Hacen
mas
triste
mi
soledad
machen
meine
Einsamkeit
trauriger,
Por
que
me
traen
recuerdos
weil
sie
Erinnerungen
wecken
De
horas
felices
que
no
vendran
an
glückliche
Stunden,
die
nicht
wiederkommen.
Cruzan
por
mi
memoria
Durch
mein
Gedächtnis
ziehen
Sus
juramentos
sus
falsedades
ihre
Schwüre,
ihre
Lügen,
Que
pa'
mi
siempre
die
für
mich
immer
Fueron
verdades
pero
Wahrheiten
waren,
doch
Que
hoy
traiciones
son.
heute
Verrat
sind.
Cruzan
por
mi
memoria
Durch
mein
Gedächtnis
ziehen
Sus
juramentos
sus
falsedades
ihre
Schwüre,
ihre
Lügen,
Que
pa'
mi
siempre
fueron
die
für
mich
immer
Wahrheiten
Verdades
pero
que
hoy
traiciones
son
waren,
doch
heute
Verrat
sind.
Quiero
que
mis
amigas
Ich
will,
dass
meine
Freundinnen,
Sin
que
se
ofendan
ohne
sich
zu
kränken,
Me
dejen
solo
mich
alleine
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Espinosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.