Lupin - GENTIL? - перевод текста песни на немецкий

GENTIL? - Lupinперевод на немецкий




GENTIL?
ARTIG?
J'suis couché au sol les racines dans l'dos
Ich liege am Boden, die Wurzeln im Rücken
Y'a l'ombre de l'arbre qui attire les corbeaux
Da ist der Schatten des Baumes, der die Krähen anlockt
J'vois l'reflet du nabot dans cette flaque d'eau
Ich sehe das Spiegelbild des Zwerges in dieser Pfütze
J'briserai son miroir en brûlant l'radeau
Ich werde seinen Spiegel zerbrechen, indem ich das Floß verbrenne
Les deux pieds liés j'me suis pris dans l'sable
Mit gefesselten Füßen habe ich mich im Sand verfangen
C'est tout froid j'aime bien, même si j'suis cassable
Es ist ganz kalt, ich mag das, auch wenn ich zerbrechlich bin
Le ventre qui se tord, j'me demande comment j'vais marcher
Der Bauch krampft sich, ich frage mich, wie ich gehen soll
J'dors seulement d'un œil j'suis comme un archer
Ich schlafe nur mit einem Auge, ich bin wie ein Bogenschütze
Hun
Hun
J'ai l'dos tout bossé et l'veau-cer percé
Mein Rücken ist ganz bucklig und mein Hirn durchbohrt
J'bouge as-p de ma chaise comme un handicapé
Ich bewege mich nicht von meinem Stuhl, wie ein Behinderter
J'fais qu'alterner entre la chaise et l'canapé
Ich wechsle nur zwischen Stuhl und Sofa
J'm'endors j'suis dans la voiture
Ich schlafe ein, ich bin im Auto
Les yeux sur la route et pas sur le ciel
Die Augen auf der Straße und nicht auf dem Himmel
Mon château à moi c'est mon armature
Mein Schloss ist meine Rüstung
Ton château à toi c'est ton nouveau tel
Dein Schloss ist dein neues Handy
La mer est bleu couleur veine
Das Meer ist blau wie eine Vene
Le cerveau se noie sous la haine
Das Gehirn ertrinkt im Hass
J'suis vert de rage, j'nage dans la bile
Ich bin grün vor Wut, ich schwimme in Galle
Y'a plus qu'l'orage pour mes piles
Es gibt nur noch das Gewitter für meine Batterien
Répare mon coeur, j'sais bien qu't'as les outils
Reparier mein Herz, ich weiß, dass du die Werkzeuge hast
Répare mon coeur, si tu veux que je reste
Reparier mein Herz, wenn du willst, dass ich bleibe
Vas-y mon coeur, j'te jure que j'serai gentil
Komm schon, mein Herz, ich schwöre, ich werde artig sein
Promis mon coeur, plus jamais j'me déteste
Versprochen, mein Herz, nie wieder werde ich mich hassen
Nous deux c'est pas la même nous compare pas
Wir zwei sind nicht dasselbe, vergleiche uns nicht
Si on noie ton moteur tu repars pas
Wenn man deinen Motor ertränkt, fährst du nicht wieder los
Si tu noies mon moteur j'déploie des ailes
Wenn du meinen Motor ertränkst, entfalte ich Flügel
J'fais beaucoup d'chichi, mais très peu de zèle
Ich mache viel Getue, aber sehr wenig Eifer
J'suis seul dans ma cave comme un ermite
Ich bin allein in meinem Keller wie ein Eremit
Les chicots acérés j'suis une hermine
Mit scharfen Zähnen bin ich ein Hermelin
J'ai l'coeur tout rongé par toutes ces termites
Mein Herz ist ganz zerfressen von all diesen Termiten
L'histoire me fais ier-ch, j'veux pas qu'elle s'termine
Die Geschichte kotzt mich an, ich will nicht, dass sie endet
Mes rêves sont dorés, mais j'reçois qu'du toque
Meine Träume sind golden, aber ich bekomme nur Plunder
Toc, toc, toc, toc
Klopf, klopf, klopf, klopf
Allô, qui est là? Non j'veux pas ton toque
Hallo, wer ist da? Nein, ich will deinen Plunder nicht
Toc, toc, toc, toc
Klopf, klopf, klopf, klopf
Quand je te dis stop gros, c'est terminé
Wenn ich dir sage, stopp, mein Lieber, ist es vorbei
Ma haine elle est forte, elle est déterminée
Mein Hass ist stark, er ist entschlossen
L'amour propre est maigre, la confiance est obèse
Die Selbstliebe ist mager, das Selbstvertrauen ist fettleibig
Le goût de mon seum il est aigre, n'en déplaise
Der Geschmack meines Frustes ist bitter, ob es gefällt oder nicht
Quand j'pense à moi (quand j'pense à moi)
Wenn ich an mich denke (wenn ich an mich denke)
J'ai mal au bide (j'ai mal au bide)
Habe ich Bauchschmerzen (habe ich Bauchschmerzen)
Qu'est-ce j'ai froid (qu'est-ce j'ai froid)
Wie kalt mir ist (wie kalt mir ist)
Ma cons j'la vide (ma cons j'la vide)
Mein Bewusstsein leere ich (mein Bewusstsein leere ich)
Répare mon coeur, j'sais bien qu't'as les outils
Reparier mein Herz, ich weiß, dass du die Werkzeuge hast
Répare mon coeur, si tu veux que je reste
Reparier mein Herz, wenn du willst, dass ich bleibe
Vas-y mon coeur, j'te jure que j'serai gentil
Komm schon, mein Herz, ich schwöre, ich werde artig sein
Promis mon coeur, plus jamais j'me déteste
Versprochen, mein Herz, nie wieder werde ich mich hassen
Répare mon coeur (la-la-la-la-la-la)
Reparier mein Herz (la-la-la-la-la-la)
Répare mon coeur (la-la-la-la-la-la)
Reparier mein Herz (la-la-la-la-la-la)
Vas-y mon coeur (la-la-la-la-la-la)
Komm schon, mein Herz (la-la-la-la-la-la)
Promis mon coeur
Versprochen, mein Herz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.