Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
couché
au
sol
les
racines
dans
l'dos
Ich
liege
am
Boden,
die
Wurzeln
im
Rücken
Y'a
l'ombre
de
l'arbre
qui
attire
les
corbeaux
Da
ist
der
Schatten
des
Baumes,
der
die
Krähen
anlockt
J'vois
l'reflet
du
nabot
dans
cette
flaque
d'eau
Ich
sehe
das
Spiegelbild
des
Zwerges
in
dieser
Pfütze
J'briserai
son
miroir
en
brûlant
l'radeau
Ich
werde
seinen
Spiegel
zerbrechen,
indem
ich
das
Floß
verbrenne
Les
deux
pieds
liés
j'me
suis
pris
dans
l'sable
Mit
gefesselten
Füßen
habe
ich
mich
im
Sand
verfangen
C'est
tout
froid
j'aime
bien,
même
si
j'suis
cassable
Es
ist
ganz
kalt,
ich
mag
das,
auch
wenn
ich
zerbrechlich
bin
Le
ventre
qui
se
tord,
j'me
demande
comment
j'vais
marcher
Der
Bauch
krampft
sich,
ich
frage
mich,
wie
ich
gehen
soll
J'dors
seulement
d'un
œil
j'suis
comme
un
archer
Ich
schlafe
nur
mit
einem
Auge,
ich
bin
wie
ein
Bogenschütze
J'ai
l'dos
tout
bossé
et
l'veau-cer
percé
Mein
Rücken
ist
ganz
bucklig
und
mein
Hirn
durchbohrt
J'bouge
as-p
de
ma
chaise
comme
un
handicapé
Ich
bewege
mich
nicht
von
meinem
Stuhl,
wie
ein
Behinderter
J'fais
qu'alterner
entre
la
chaise
et
l'canapé
Ich
wechsle
nur
zwischen
Stuhl
und
Sofa
J'm'endors
j'suis
dans
la
voiture
Ich
schlafe
ein,
ich
bin
im
Auto
Les
yeux
sur
la
route
et
pas
sur
le
ciel
Die
Augen
auf
der
Straße
und
nicht
auf
dem
Himmel
Mon
château
à
moi
c'est
mon
armature
Mein
Schloss
ist
meine
Rüstung
Ton
château
à
toi
c'est
ton
nouveau
tel
Dein
Schloss
ist
dein
neues
Handy
La
mer
est
bleu
couleur
veine
Das
Meer
ist
blau
wie
eine
Vene
Le
cerveau
se
noie
sous
la
haine
Das
Gehirn
ertrinkt
im
Hass
J'suis
vert
de
rage,
j'nage
dans
la
bile
Ich
bin
grün
vor
Wut,
ich
schwimme
in
Galle
Y'a
plus
qu'l'orage
pour
mes
piles
Es
gibt
nur
noch
das
Gewitter
für
meine
Batterien
Répare
mon
coeur,
j'sais
bien
qu't'as
les
outils
Reparier
mein
Herz,
ich
weiß,
dass
du
die
Werkzeuge
hast
Répare
mon
coeur,
si
tu
veux
que
je
reste
Reparier
mein
Herz,
wenn
du
willst,
dass
ich
bleibe
Vas-y
mon
coeur,
j'te
jure
que
j'serai
gentil
Komm
schon,
mein
Herz,
ich
schwöre,
ich
werde
artig
sein
Promis
mon
coeur,
plus
jamais
j'me
déteste
Versprochen,
mein
Herz,
nie
wieder
werde
ich
mich
hassen
Nous
deux
c'est
pas
la
même
nous
compare
pas
Wir
zwei
sind
nicht
dasselbe,
vergleiche
uns
nicht
Si
on
noie
ton
moteur
tu
repars
pas
Wenn
man
deinen
Motor
ertränkt,
fährst
du
nicht
wieder
los
Si
tu
noies
mon
moteur
j'déploie
des
ailes
Wenn
du
meinen
Motor
ertränkst,
entfalte
ich
Flügel
J'fais
beaucoup
d'chichi,
mais
très
peu
de
zèle
Ich
mache
viel
Getue,
aber
sehr
wenig
Eifer
J'suis
seul
dans
ma
cave
comme
un
ermite
Ich
bin
allein
in
meinem
Keller
wie
ein
Eremit
Les
chicots
acérés
j'suis
une
hermine
Mit
scharfen
Zähnen
bin
ich
ein
Hermelin
J'ai
l'coeur
tout
rongé
par
toutes
ces
termites
Mein
Herz
ist
ganz
zerfressen
von
all
diesen
Termiten
L'histoire
me
fais
ier-ch,
j'veux
pas
qu'elle
s'termine
Die
Geschichte
kotzt
mich
an,
ich
will
nicht,
dass
sie
endet
Mes
rêves
sont
dorés,
mais
j'reçois
qu'du
toque
Meine
Träume
sind
golden,
aber
ich
bekomme
nur
Plunder
Toc,
toc,
toc,
toc
Klopf,
klopf,
klopf,
klopf
Allô,
qui
est
là?
Non
j'veux
pas
ton
toque
Hallo,
wer
ist
da?
Nein,
ich
will
deinen
Plunder
nicht
Toc,
toc,
toc,
toc
Klopf,
klopf,
klopf,
klopf
Quand
je
te
dis
stop
gros,
c'est
terminé
Wenn
ich
dir
sage,
stopp,
mein
Lieber,
ist
es
vorbei
Ma
haine
elle
est
forte,
elle
est
déterminée
Mein
Hass
ist
stark,
er
ist
entschlossen
L'amour
propre
est
maigre,
la
confiance
est
obèse
Die
Selbstliebe
ist
mager,
das
Selbstvertrauen
ist
fettleibig
Le
goût
de
mon
seum
il
est
aigre,
n'en
déplaise
Der
Geschmack
meines
Frustes
ist
bitter,
ob
es
gefällt
oder
nicht
Quand
j'pense
à
moi
(quand
j'pense
à
moi)
Wenn
ich
an
mich
denke
(wenn
ich
an
mich
denke)
J'ai
mal
au
bide
(j'ai
mal
au
bide)
Habe
ich
Bauchschmerzen
(habe
ich
Bauchschmerzen)
Qu'est-ce
j'ai
froid
(qu'est-ce
j'ai
froid)
Wie
kalt
mir
ist
(wie
kalt
mir
ist)
Ma
cons
j'la
vide
(ma
cons
j'la
vide)
Mein
Bewusstsein
leere
ich
(mein
Bewusstsein
leere
ich)
Répare
mon
coeur,
j'sais
bien
qu't'as
les
outils
Reparier
mein
Herz,
ich
weiß,
dass
du
die
Werkzeuge
hast
Répare
mon
coeur,
si
tu
veux
que
je
reste
Reparier
mein
Herz,
wenn
du
willst,
dass
ich
bleibe
Vas-y
mon
coeur,
j'te
jure
que
j'serai
gentil
Komm
schon,
mein
Herz,
ich
schwöre,
ich
werde
artig
sein
Promis
mon
coeur,
plus
jamais
j'me
déteste
Versprochen,
mein
Herz,
nie
wieder
werde
ich
mich
hassen
Répare
mon
coeur
(la-la-la-la-la-la)
Reparier
mein
Herz
(la-la-la-la-la-la)
Répare
mon
coeur
(la-la-la-la-la-la)
Reparier
mein
Herz
(la-la-la-la-la-la)
Vas-y
mon
coeur
(la-la-la-la-la-la)
Komm
schon,
mein
Herz
(la-la-la-la-la-la)
Promis
mon
coeur
Versprochen,
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.