Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'aimerais
qu'la
vista
brille
Ich
wünschte,
die
Aussicht
würde
glänzen
J'aimerais
qu'mes
démons
s'abritent
Ich
wünschte,
meine
Dämonen
würden
sich
verstecken
Il
fait
bien
trop
froid
j'm'abrille
Es
ist
viel
zu
kalt,
ich
ziehe
mich
warm
an
Un
p'tit
cœur
de
pierre
ça
s'brise
Ein
kleines
Herz
aus
Stein
zerbricht
Le
vent
s'est
levé,
j'crois
la
tempête
s'amène
Der
Wind
hat
sich
erhoben,
ich
glaube,
der
Sturm
kommt
Un
p'tit
verre
de
trop
et
une
larme
qui
coule
Ein
kleines
Glas
zu
viel
und
eine
Träne
fließt
J'ai
tout
fait
pour
cacher
la
haine,
la
peine
Ich
habe
alles
getan,
um
den
Hass,
den
Schmerz
zu
verbergen
Ça
pue
dans
mon
cœur,
un
serpent
s'enroule
Es
stinkt
in
meinem
Herzen,
eine
Schlange
windet
sich
Il
crache
son
venin
quand
j'parle
Sie
spuckt
ihr
Gift,
wenn
ich
spreche
Ça
m'fait
vomir
toute
ma
haine
Das
bringt
mich
dazu,
all
meinen
Hass
zu
erbrechen
Que
j'gardais
caché
comme
d'la
fraude
fiscale
Den
ich
versteckt
hielt
wie
Steuerbetrug
La
bête
grogne
encore
elle
me
prend
pour
sa
chienne
Das
Biest
knurrt
immer
noch,
es
hält
mich
für
seine
Hündin
Elle
m'empêche
de
respirer
correctement
Es
hindert
mich
daran,
richtig
zu
atmen
Si
j'parle
pas
sur
oit
c'est
qu'c'est
pas
l'bon
moment
Wenn
ich
nicht
darüber
rede,
ist
es
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
Si
j'te
dis
je
t'aime,
j'te
ment
ouvertement
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
lüge
ich
dich
offen
an
J'ai
trop
faim,
j'veux
graille,
mais
les
couverts
me
manquent
Ich
bin
zu
hungrig,
ich
will
essen,
aber
mir
fehlt
das
Besteck
J'fais
quoi
si
la
hess
ça
m'plait?
Was
mache
ich,
wenn
mir
das
Elend
gefällt?
J'fais
quoi
si
être
oim
j'aime
ça?
Was
mache
ich,
wenn
ich
es
liebe,
ich
selbst
zu
sein?
Un
train
d'vie
un
peu
simplet
Ein
etwas
einfältiges
Leben
Non
j'peux
pas
m'mentir
et
m'contenter
d'ça
Nein,
ich
kann
mich
nicht
belügen
und
mich
damit
zufrieden
geben
On
a
déjà
tout
fait
pour
la
vista
brille
Wir
haben
schon
alles
getan,
damit
die
Aussicht
glänzt
J'ai
vidé
des
stylos,
grillé
le
Mac,
mis
ma
tête
sur
un
Vistaprint
Ich
habe
Stifte
geleert,
den
Mac
gegrillt,
meinen
Kopf
auf
ein
Vistaprint
gelegt
Les
idées
m'manquent,
j'vais
me
jeter
dans
l'lac
de
bile
Mir
fehlen
die
Ideen,
ich
werde
mich
in
den
See
aus
Galle
stürzen
Hier
soir
j'ai
vu
l'fond
d'ma
canette
trop
d'fois
Gestern
Abend
habe
ich
zu
oft
den
Boden
meiner
Dose
gesehen
J'me
suis
endormie
sur
l'plancher
trop
froid
Ich
bin
auf
dem
zu
kalten
Boden
eingeschlafen
J'ai
parlé
d'mes
jnouns
au
clebs
du
voisin
Ich
habe
mit
dem
Hund
des
Nachbarn
über
meine
Dämonen
gesprochen
J'ai
tenté
d'les
tuer,
d'les
cacher
sous
l'pin
Ich
habe
versucht,
sie
zu
töten,
sie
unter
der
Kiefer
zu
verstecken
J'fais
quoi
si
la
neige
qui
tombe
me
tue?
Was
mache
ich,
wenn
der
fallende
Schnee
mich
tötet?
Le
hoodie
black
avec
sa
faux
me
parle
Der
schwarze
Hoodie
mit
seiner
Sense
spricht
zu
mir
Le
clebs
a
peur
de
lui
sa
voix
s'est
tut
Der
Hund
hat
Angst
vor
ihm,
seine
Stimme
ist
verstummt
Ça
fais
du
bien
d'avoir
un
peu
de
calme
Es
tut
gut,
ein
wenig
Ruhe
zu
haben
Vas-y
aide-moi,
là
j'suis
perdu
Bitte
hilf
mir,
ich
bin
verloren
J'suis
pomé,
là
je
fais
quoi?
Ich
bin
verloren,
was
soll
ich
tun?
Il
fait
froid,
j'suis
pas
chez-moi
Es
ist
kalt,
ich
bin
nicht
zu
Hause
Et
je
sais
même
plus
pourquoi
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
warum
J'fais
quoi,
j'fais
quoi,
j'fais
quoi?
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Aide-moi
car
là
j'sais
pas
Hilf
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht
J'ai
faim,
j'ai
soif,
j'ai
froid
Ich
habe
Hunger,
ich
habe
Durst,
mir
ist
kalt
Vas-y
dis-moi
j'fais
quoi?
Bitte
sag
mir,
was
ich
tun
soll?
Vas-y
aide-moi,
là
j'suis
perdu
Bitte
hilf
mir,
ich
bin
verloren
J'suis
pomé,
là
je
fais
quoi?
Ich
bin
verloren,
was
soll
ich
tun?
Il
fait
froid,
j'suis
pas
chez-moi
Es
ist
kalt,
ich
bin
nicht
zu
Hause
Et
je
sais
même
plus
pourquoi
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
warum
J'fais
quoi,
j'fais
quoi,
j'fais
quoi?
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Aide-moi
car
là
j'sais
pas
Hilf
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht
J'ai
faim,
j'ai
soif,
j'ai
froid
Ich
habe
Hunger,
ich
habe
Durst,
mir
ist
kalt
Vas-y
dis-moi
j'fais
quoi?
Bitte
sag
mir,
was
ich
tun
soll?
Vas-y
aide-moi,
là
j'suis
perdu
Bitte
hilf
mir,
ich
bin
verloren
J'suis
pomé,
là
je
fais
quoi?
Ich
bin
verloren,
was
soll
ich
tun?
Il
fait
froid,
j'suis
pas
chez-moi
Es
ist
kalt,
ich
bin
nicht
zu
Hause
Et
je
sais
même
plus
pourquoi
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
warum
J'fais
quoi,
j'fais
quoi,
j'fais
quoi?
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Aide-moi
car
là
j'sais
pas
Hilf
mir,
denn
ich
weiß
es
nicht
J'ai
faim,
j'ai
soif,
j'ai
froid
Ich
habe
Hunger,
ich
habe
Durst,
mir
ist
kalt
Vas-y
dis-moi
j'fais
quoi?
Bitte
sag
mir,
was
ich
tun
soll?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust, Omeko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.