Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
ma
tête
encore
Ich
bin
wieder
in
meinem
Kopf
gefangen
Et
dans
la
piaule
il
caille
Und
in
der
Bude
ist
es
kalt
La
nuit
j'ressasse
à
mort
Nachts
grüble
ich
wie
verrückt
Et
c'est
pour
ça
qu'je
braille
Und
deswegen
schreie
ich
Du
haut
de
ma
montagne
de
neige
j'vois
ma
route
Von
meinem
Schneeberg
aus
sehe
ich
meinen
Weg
Celle
indiquée
par
mes
jnouns,
la
bête,
le
dogz
et
mes
doutes
Den,
der
mir
von
meinen
Dämonen,
dem
Biest,
den
Hunden
und
meinen
Zweifeln
gezeigt
wird
J'suis
au
château
de
Solcastel
Ich
bin
im
Schloss
Solcastel
Mes
peurs
sont
dirigées
par
le
commandant
Niall
Meine
Ängste
werden
von
Kommandant
Niall
gelenkt
Ma
vie
c'est
comme
un
casse-tête
Mein
Leben
ist
wie
ein
Puzzle
J't'éparpillé
mais
ça
sera
beau
au
final
Ich
bin
zerstreut,
aber
am
Ende
wird
es
schön
sein
J'ai
trop
de
bêtes
qui
vivent,
qui
s'battent,
dans
ma
tête
Ich
habe
zu
viele
Bestien,
die
in
meinem
Kopf
leben
und
kämpfen
Moi
j'dilue
tout
dans
le
fin
fond
d'ma
canette
Ich
verdünne
alles
im
tiefsten
Inneren
meiner
Dose
Au
fond
des
bois,
dans
ma
cabane,
les
murs
trembles
Tief
im
Wald,
in
meiner
Hütte,
zittern
die
Wände
Le
poids
d'mes
maux
ferait
même
plier
l'vieux
tremble
Das
Gewicht
meiner
Leiden
würde
selbst
die
alte
Espe
beugen
C'est
pas
beau
la
haine,
surtout
pas
la
mienne
Hass
ist
nicht
schön,
vor
allem
nicht
meiner
J'ai
envie
d'me
barrer
d'ici
très
loin
de
cette
hyène
Ich
will
von
hier
weg,
weit
weg
von
dieser
Hyäne
Je
cherche
la
sortie
pour
fuir
mes
pensées
Ich
suche
den
Ausgang,
um
meinen
Gedanken
zu
entfliehen
Car
j'ai
goûté
l'fruit
interdit
d'un
bonheur
passé
Denn
ich
habe
die
verbotene
Frucht
eines
vergangenen
Glücks
gekostet
Mon
para-sympathique
est
dead
Mein
Parasympathikus
ist
tot
J'aurais
p't'être
dû
lui
foutre
la
paix
Ich
hätte
ihn
vielleicht
in
Ruhe
lassen
sollen
J'ai
bien
trop
surmené
ma
head
Ich
habe
meinen
Kopf
viel
zu
sehr
überanstrengt
C'est
comme
si
mon
veau-cer
j'frappais
Es
ist,
als
würde
ich
mein
Gehirn
schlagen
Dans
les
bois,
de
nuit,
je
suis
la
bête
Nachts
im
Wald
bin
ich
das
Biest
Je
hurle
aux
loups
et
les
humains
sortent
les
fourches
Ich
heule
die
Wölfe
an
und
die
Menschen
holen
die
Mistgabeln
heraus
J'suis
pas
méchant,
mais
les
rats
gros
ils
m'embêtent
Ich
bin
nicht
böse,
aber
die
großen
Ratten
nerven
mich
J'le
sens
l'écart
qu'ils
creusent
profond
comme
un
gouffre
Ich
spüre
die
Kluft,
die
sie
graben,
tief
wie
ein
Abgrund
Tout
en
haut
du
château
y'a
l'écho
de
l'enfant
Ganz
oben
im
Schloss
ist
das
Echo
des
Kindes
Celui
qu'j'étais
qui
rêvait
d'un
jour
être
quelqu'un
Das,
das
ich
war,
das
davon
träumte,
eines
Tages
jemand
zu
sein
Son
regard
se
pose
au-delà
des
pins,
loin
du
temps
Sein
Blick
ruht
jenseits
der
Kiefern,
weit
weg
von
der
Zeit
J'connais
ma
quête,
j'vois
la
sortie,
des
pins
j'suis
l'parfum
Ich
kenne
meine
Suche,
ich
sehe
den
Ausgang,
von
den
Kiefern
bin
ich
der
Duft
Baby,
baby,
ma
sortie
est
là
Baby,
Baby,
mein
Ausgang
ist
da
J'regarde
les
pins
et
j'irai
au-delà
Ich
schaue
auf
die
Kiefern
und
werde
darüber
hinausgehen
Tu
crois
qu'tu
m'connais,
j'me
connais
même
pas
Du
glaubst,
du
kennst
mich,
ich
kenne
mich
selbst
nicht
einmal
J'fais
l'tour
d'ma
tête
pour
la
cinq-centième
fois
Ich
gehe
zum
fünfhundertsten
Mal
um
meinen
Kopf
herum
Baby,
baby,
ma
sortie
est
là
Baby,
Baby,
mein
Ausgang
ist
da
J'regarde
les
pins
et
j'irai
au-delà
Ich
schaue
auf
die
Kiefern
und
werde
darüber
hinausgehen
Tu
crois
qu'tu
m'connais,
j'me
connais
même
pas
Du
glaubst,
du
kennst
mich,
ich
kenne
mich
selbst
nicht
einmal
J'fais
l'tour
d'ma
tête
pour
la
cinq-centième
fois
Ich
gehe
zum
fünfhundertsten
Mal
um
meinen
Kopf
herum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust, Appa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.