Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
o
que
que
tem
se
o
combo
acabou
de
acabar?
And
what
if
the
batch
just
ran
out?
Se
não
tem
mais
Whisky
essas
minas
bebe
Vodka!
If
there's
no
more
Whiskey,
these
girls
drink
Vodka!
Os
mano
tão
no
kit
nervoso
The
dudes
are
in
an
anxious
kit
Já
até
falou
pra
mim
que
hoje
vai
chapar
o
globo
They've
already
told
me
that
today
they're
gonna
smoke
the
globe
Hoje
é
dia
de
ficar
louco
Today
is
a
day
to
go
crazy
E
elas
vão
dar
PT
de
novo
And
they're
gonna
PT
again
Hoje
é
dia
de
ficar
louco
Today
is
a
day
to
go
crazy
E
elas
vão
dar
PT
de
novo
And
they're
gonna
PT
again
Conveniência
fechou,
mas
tem
o
canal
que
salva
The
convenience
store
closed,
but
we
got
the
channel
that
saves
É
meia
noite
ainda,
frevo?,
frevo
na
quebra
não
falta
It's
still
midnight,
frevo?
Frevo
in
the
slum
is
not
lacking
E
se
por
acaso
os
polícia
chegar
e
acabar
com
frevo
And
if
the
cops
happen
to
come
and
end
the
frevo
O
frevo
aqui
é
nois
que
faz
carai!
The
frevo
here
is
us,
damn
it!
Seja
na
rua
ou
no
banco
de
trás
Whether
it's
in
the
street
or
in
the
back
seat
O
frevo
aqui
é
nois
que
faz
carai!
The
frevo
here
is
us,
damn
it!
Se
for
no
posto
ou
no
quintal
atrás
Whether
it's
at
the
gas
station
or
in
the
backyard
O
frevo
aqui
é
nois
que
faz!
The
frevo
here
is
us!
Queima
tá
bom
pra
cada
um
cuida
da
sua
vida
Get
wasted,
it's
good
for
everyone
to
mind
their
own
business
Já
fiquei
louco
de
palpite,
concelho
suicida
I've
been
crazy
with
guesses,
suicidal
advice
Nego
que
te
ver
bem
mais
nunca
melhor
do
que
eles,
certo?!
Dude
who
sees
you
well
but
never
better
than
they
do,
right?!
Tenha
seus
amigos
por
perto
e
os
inimigos
ainda
mais
perto
Keep
your
friends
close
and
your
enemies
even
closer
Me
viu
de
Mic
com
meu
Fly,
cê
quer
saber
Saw
me
with
my
Fly
with
my
mic,
you
wanna
know
Mas
no
barraquim
de
madeira
cê
não
quis
aparecer
But
you
didn't
want
to
show
up
at
the
wooden
hut
Que
beber
do
meu
Whisky
e
nem
provou
sede
comigo
To
drink
my
Whiskey
and
didn't
even
taste
thirst
with
me
E
quem
falou
que
esse
não
chega
aos
quinze,
"anda
tô
vivo"
And
who
said
that
this
won't
reach
fifteen,
"man
I'm
alive"
Que
que
tem
se
o
combo
acabou
de
acabar?
What
if
the
batch
just
ran
out?
Se
não
tem
mais
Whisky
essas
minas
bebe
Vodka!
If
there's
no
more
Whiskey,
these
girls
drink
Vodka!
Os
mano
tão
no
kit
nervoso
The
dudes
are
in
an
anxious
kit
Já
até
falou
pra
mim
que
hoje
vai
chapar
o
globo
They've
already
told
me
that
today
they're
gonna
smoke
the
globe
Hoje
é
dia
de
ficar
louco
Today
is
a
day
to
go
crazy
E
elas
vão
dar
PT
de
novo
And
they're
gonna
PT
again
Hoje
é
dia
de
ficar
louco
Today
is
a
day
to
go
crazy
E
elas
vão
dar
PT
de
novo
And
they're
gonna
PT
again
Conveniência
fechou,
mas
tem
o
canal
que
salva
The
convenience
store
closed,
but
we
got
the
channel
that
saves
É
meia
noite
ainda,
frevo?,
frevo
na
quebra
não
falta
It's
still
midnight,
frevo?
Frevo
in
the
slum
is
not
lacking
E
se
por
acaso
os
polícia
chegar
e
acabar
com
frevo
And
if
the
cops
happen
to
come
and
end
the
frevo
O
frevo
aqui
é
nois
que
faz
carai!
The
frevo
here
is
us,
damn
it!
Seja
na
rua
ou
no
banco
de
trás
Whether
it's
in
the
street
or
in
the
back
seat
O
frevo
aqui
é
nois
que
faz
carai!
The
frevo
here
is
us,
damn
it!
Se
for
no
posto
ou
no
quintal
atrás
Whether
it's
at
the
gas
station
or
in
the
backyard
O
frevo
aqui
é
nois
que
faz!
The
frevo
here
is
us!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.