Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanheceu
e
ainda
nem
dormi
Dawn
has
broken,
and
I
haven't
slept
a
wink
Junto
com
essas
menina
aqui
Hanging
out
with
these
girls
here
Vontade
de
ir
embora,
nem
um
pouco
No
desire
to
leave,
not
one
bit
Hoje
é
dia
de
que?
What's
on
the
agenda
for
today?
Ficar
louco
porra
To
go
crazy,
damn
it
Fumaça
ta
rolando
e
elas
adora
isso
Smoke
is
billowing,
and
they
love
it
Provar
desse
rolê,
beijar
sem
compromisso
Tasting
this
scene,
kissing
with
no
strings
attached
E
olha
que
esses
encontro
ta
virando
vício
And
these
encounters
are
becoming
an
addiction,
you
see
E
ficar
em
casa
é
difícil
Staying
home
is
tough
Então
me
diz
como
é
que
dorme
So
tell
me,
how
can
one
sleep?
Freezer
ta
lotado,
essas
menina...
The
freezer
is
full,
these
girls...
Me
beijando
com
gosto
de
Tequila
Kissing
me
with
a
taste
of
Tequila
E
olha
que
eu
nem
queria
mais
acabei
aqui
And
look,
I
didn't
even
want
to,
but
I
ended
up
here
No
caô
dessas
mina
novamente
eu
cai
I
fell
for
these
girls'
charm
again
Só
vou
ficar
mais
um
pouco
I'll
just
stay
a
little
longer
Que
to
sem
um
pingo
de
sono
'Cause
I
don't
have
a
hint
of
sleepiness
O
dia
amanheceu
e
esse
sol
ta
convidando
The
day
has
dawned,
and
this
sun
is
inviting
E
nós
ta
como?
And
how
are
we?
"Viradão"
desde
ontem...
"Up
all
night"
since
yesterday...
E
nós
ta
como?
And
how
are
we?
Daquele
jeito
que
elas
gosta...
Just
the
way
they
like
it...
Tamo
ai
de
quebradinha
desde
ontem
lombrado
We've
been
partying
hard
since
yesterday,
remember?
Foda
é
que
essa
vidinha
deixa
mal
acostumado
The
problem
is
this
life
makes
you
spoiled
Ôh
rolêzim
insano
que
esses
louco
tão
bolando
Oh,
the
insane
adventures
these
crazy
guys
are
planning
E
nós
tá
tipo
vilão
e
dominar
o
mundo
é
plano
And
we're
like
villains,
world
domination
is
the
plan
Fumaça
de
narguile
no
ar
Hookah
smoke
in
the
air
E
o
perfume
delas
pro
ambiente
perfumar
And
their
perfume
to
scent
the
atmosphere
É
quase
impossível
esse
convite
recusar
It's
almost
impossible
to
refuse
this
invitation
E
hoje
ainda
é
sábado
e
tem
coisa
pra
rolar
And
today
is
still
Saturday,
and
there
are
things
to
do
Então
me
diz
como
é
que
dorme
So
tell
me,
how
can
one
sleep?
Freezer
ta
lotado,
essas
menina...
The
freezer
is
full,
these
girls...
Me
beijando
com
gosto
de
Tequila
Kissing
me
with
a
taste
of
Tequila
Olha
que
eu
nem
queria
mais
acabei
aqui
Look,
I
didn't
even
want
to,
but
I
ended
up
here
No
caô
dessas
mina
novamente
eu
cai
I
fell
for
these
girls'
charm
again
Só
vou
ficar
mais
um
pouco
I'll
just
stay
a
little
longer
Que
to
sem
um
pingo
de
sono
'Cause
I
don't
have
a
hint
of
sleepiness
O
dia
amanheceu
e
esse
sol
ta
convidando
The
day
has
dawned,
and
this
sun
is
inviting
E
nós
ta
como?
And
how
are
we?
"Viradão"
desde
ontem...
"Up
all
night"
since
yesterday...
E
nós
ta
como?
And
how
are
we?
Daquele
jeito
que
elas
gosta...
Just
the
way
they
like
it...
Cara
preta
ta
batendo,
frevo
ta
começando
The
black
face
drum
is
beating,
the
frevo
is
starting
Da
um
10
no
volume
que
o
clima
ta
esquentando
Turn
up
the
volume
to
10,
the
atmosphere
is
heating
up
Virou
a
noite
com
nois
e
pergunta
se
quer
ir
embora
They
spent
the
whole
night
with
us,
ask
them
if
they
want
to
leave
Pergunta
se
ta
cansada,
a
hora
delas
não
tem
hora
Ask
if
they're
tired,
their
time
has
no
time
Eu
to
tipo
nem
sei,
só
sei
que
to
aqui
I'm
kind
of
lost,
all
I
know
is
I'm
here
Elas
querem
o
Lupper
pra
elas
e
eu
quero
elas
pra
mim
They
want
Lupper
for
themselves,
and
I
want
them
for
me
Tô
achando
que
não
vou
dormir
de
novo
I
think
I
won't
sleep
again
Resenha
é
com
nois
mesmo
Deboxe,
StiloDUB
The
party
is
with
us,
Deboxe,
StiloDUB
Fumaça
ta
rolando
e
elas
adora
isso
Smoke
is
billowing,
and
they
love
it
Provar
desse
rolê,
beijar
sem
compromisso
Tasting
this
scene,
kissing
with
no
strings
attached
E
olha
que
esses
encontro
ta
virando
vício
And
these
encounters
are
becoming
an
addiction,
you
see
E
ficar
em
casa
é
difícil
Staying
home
is
tough
Então
me
diz
como
é
que
dorme
So
tell
me,
how
can
one
sleep?
Freezer
ta
lotado,
essas
menina...
The
freezer
is
full,
these
girls...
Me
beijando
com
gosto
de
Tequila
Kissing
me
with
a
taste
of
Tequila
Olha
que
eu
nem
queria
mais
acabei
aqui
Look,
I
didn't
even
want
to,
but
I
ended
up
here
No
caô
dessas
mina
novamente
eu
cai
I
fell
for
these
girls'
charm
again
Só
vou
ficar
mais
um
pouco
I'll
just
stay
a
little
longer
Que
to
sem
um
pingo
de
sono
'Cause
I
don't
have
a
hint
of
sleepiness
O
dia
amanheceu
e
esse
sol
ta
convidando
The
day
has
dawned,
and
this
sun
is
inviting
E
nós
ta
como?
And
how
are
we?
"Viradão"
desde
ontem...
"Up
all
night"
since
yesterday...
E
nós
ta
como?
And
how
are
we?
Daquele
jeito
que
elas
gosta...
Just
the
way
they
like
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.