Lupper - Só eu Sei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lupper - Só eu Sei




Só eu Sei
I Only Know
Um salve quebrada
Greetings from the hood
Sol nasceu de novo
The sun has risen again
Chance pra fazer certo
A chance to do right
Ou errar de novo
Or to make the same mistakes
E aquele sonho, né?
And that dream, right?
Quando era pequeno
When I was young
Fica pequeno quando a gente vai crescendo
It gets smaller as we grow
E não coube nos barraco da 36
And it didn't fit in the shacks at number 36
Bem mais louco que a escola
Way crazier than school
Pra mim era o sub o bass
For me, it was the bass
Na esquina de cima os firma
At the corner, the guys
Dinheiro fazia
Were making money
E minha mãe me dizia:
And my mother would tell me:
"Filho, cuidado, vigia"
"Son, watch out, be careful"
Cuidado, vigia
Watch out, be careful
Mesmo sem grana eu paguei pra ver
Even without money, I paid to see
Acreditei em algo incerto
I believed in something uncertain
Pr'os falador disse: "foda-se"
To the haters, I just said: "fuck you"
E no final eu tava certo
And in the end, I was right
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Dos seus corre
About your struggles
Suas dores
Your pain
Suas lutas
Your fights
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Vencer na vida
Winning in life
Nunca foi disputa
Was never a contest
E quem tava comigo eu sei bem
And I know who was with me
Não adianta que um abraço falso não traz bem
A fake hug won't do any good
desanda
It's a downer
Aqui de onde venho a malicia vem de berço
Where I come from, malice comes from the cradle
nos iPhone dos playboy
I'm on the kids' iPhones
Mas também nos radin dos beco
But also on the radios in the alleys
Calma que 'cê não sabe de nada
Calm down, you don't know anything
'Cê não tava em casa
You weren't there for me
Não me viu na caminhada
Didn't see me on my journey
O que você fez por mim? Nada
What have you done for me? Nothing
Me chamaram de louco
They called me crazy
Por acreditar num sonho
For believing in a dream
E hoje vivo disso que
And today I live off what
Parece que foi ontem fei
Seems like yesterday
Num quartin pequeno
In a little room
Desenrolava os beat
Unrolling the beats
E aos poucos ia escrevendo
And gradually writing
O sonho ainda pequeno
The dream still small
Mas grande de pensamento
But big in thought
Foi ralar pra carai
I had to work hard
Até o reconhecimento
Until the recognition came
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Não sabe
Don't know
E me respnde
And answer me this:
Do neguinho aqui o que espera
What do you expect from a guy like me?
Fecharam as portas pra mim
They closed the doors on me
E eu meti o na janela
And I kicked the window in
Um salve quebrada
Greetings from the hood
Sol nasceu de novo
The sun has risen again
Chance pra fazer certo
A chance to do right
Ou errar de novo
Or to make the same mistakes
E aquele sonho, né?
And that dream, right?
Quando era pequeno
When I was young
Fica pequeno quando a gente vai crescendo
It gets smaller as we grow
E não coube nos barraco da 36
And it didn't fit in the shacks at number 36
Bem mais louco que a escola
Way crazier than school
Pra mim era o sub o bass
For me, it was the bass
Na esquina de cima os firma
At the corner, the guys
Dinheiro fazia
Were making money
E minha mãe me dizia:
And my mother would tell me:
"Filho, cuidado, vigia"
"Son, watch out, be careful"
"Cuidado, vigia"
"Watch out, be careful"
Mesmo sem grana eu paguei pra ver
Even without money, I paid to see
Acreditei em algo incerto
I believed in something uncertain
Pr'os falador disse: "foda-se"
To the haters, I just said: "fuck you"
E no final eu tava certo
And in the end, I was right
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Dos seus corre
About your struggles
Suas dores
Your pain
Suas lutas
Your fights
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Vencer na vida
Winning in life
Nunca foi disputa
Was never a contest
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Dos seus corre
About your struggles
Suas dores
Your pain
Suas lutas
Your fights
É que quem não viu não sabe
Because those who haven't seen don't know
Vencer na vida
Winning in life
Nunca foi disputa
Was never a contest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.