Lura - Eclipse - перевод текста песни на немецкий

Eclipse - Luraперевод на немецкий




Eclipse
Finsternis
Lua raia n'azul di céu
Mondstrahl im blauen Himmel
Num note sereno d'Abril
In einer stillen Aprilnacht
luz spadjâ na mato
Dein Licht breitet sich im Wald aus
Ma na rosto di nha crêtcheu
Doch auf dem Gesicht meines Geliebten
Nôte di luar di prata
Silberglänzende Mondnacht
Num céu bordado de strela
Ein mit Sternen bestickter Himmel
Nôte qui beija nha mulata
Nacht, die meine Mulattin küsst
A mim el dixâm que recordaçon
Mir bleibt nur die Erinnerung
Lua raia n'azul di céu
Mondstrahl im blauen Himmel
Num note sereno d'Abril
In einer stillen Aprilnacht
luz spadjâ na mato
Dein Licht breitet sich im Wald aus
Ma na rosto di nha crêtcheu
Doch auf dem Gesicht meines Geliebten
Nôte di luar di prata
Silberglänzende Mondnacht
Num céu bordado de strela
Ein mit Sternen bestickter Himmel
Nôte qui beija nha mulata
Nacht, die meine Mulattin küsst
A mim el dixâm que recordaçon
Mir bleibt nur die Erinnerung
Era um nôte de poesia na céu
Es war eine poetische Nacht am Himmel
Nôte de sonho e de amor celeste
Nacht des Traums und der himmlischen Liebe
Di luar sim c'ma névoa fria
Mondlicht wie ein kalter Nebel
Raiâ splendor na rosto de nha crêtcheu
Glänzt auf dem Gesicht meines Geliebten
Era um nôte de poesia na céu
Es war eine poetische Nacht am Himmel
Nôte de sonho e de amor celeste
Nacht des Traums und der himmlischen Liebe
Di luar sim c'ma névoa fria
Mondlicht wie ein kalter Nebel
Raiâ splendor na rosto de nha crêtcheu
Glänzt auf dem Gesicht meines Geliebten
Dipôs lua toldâ di névoa, mundo perdê ligria
Dann verhüllte der Mond sich im Nebel, die Welt verlor ihre Freude
Nôte merguiâ na treva, Morna perdê poesia
Die Nacht versank in Dunkelheit, die Wärme verlor ihre Poesie
um brisa leve d'amor fica ta ôndia na sucuro
Nur eine leichte Liebesbrise blieb in der Stille
Naquel silêncio di dor Eclipse el spadjâ
In dieser schmerzerfüllten Stille breitete sich die Finsternis aus
Num nôte di luar tão puro
In einer so reinen Mondnacht
Nha crêtcheu perdê sorriso di rosto
Mein Geliebter verlor das Lächeln auf seinem Gesicht
Se alegria di um moça fagueira
Die Fröhlichkeit eines munteren Mädchens
Pomóde lua nha companheira
Denn der Mond, meine Begleiterin
Tem hora di alegria
Hat Stunden der Freude
E hora di disgosto
Und Stunden des Leids
Nha crêtcheu perdê sorriso di rosto
Mein Geliebter verlor das Lächeln auf seinem Gesicht
Se alegria di um moça fagueira
Die Fröhlichkeit eines munteren Mädchens
Pomóde lua nha companheira
Denn der Mond, meine Begleiterin
Tem hora di alegria
Hat Stunden der Freude
E hora di disgosto
Und Stunden des Leids





Авторы: B. Leza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.