Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lua
raia
n'azul
di
céu
Mondstrahl
im
blauen
Himmel
Num
note
sereno
d'Abril
In
einer
stillen
Aprilnacht
Sê
luz
spadjâ
na
mato
Dein
Licht
breitet
sich
im
Wald
aus
Ma
na
rosto
di
nha
crêtcheu
Doch
auf
dem
Gesicht
meines
Geliebten
Nôte
di
luar
di
prata
Silberglänzende
Mondnacht
Num
céu
bordado
de
strela
Ein
mit
Sternen
bestickter
Himmel
Nôte
qui
beija
nha
mulata
Nacht,
die
meine
Mulattin
küsst
A
mim
el
dixâm
sô
que
sê
recordaçon
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung
Lua
raia
n'azul
di
céu
Mondstrahl
im
blauen
Himmel
Num
note
sereno
d'Abril
In
einer
stillen
Aprilnacht
Sê
luz
spadjâ
na
mato
Dein
Licht
breitet
sich
im
Wald
aus
Ma
na
rosto
di
nha
crêtcheu
Doch
auf
dem
Gesicht
meines
Geliebten
Nôte
di
luar
di
prata
Silberglänzende
Mondnacht
Num
céu
bordado
de
strela
Ein
mit
Sternen
bestickter
Himmel
Nôte
qui
beija
nha
mulata
Nacht,
die
meine
Mulattin
küsst
A
mim
el
dixâm
sô
que
sê
recordaçon
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung
Era
um
nôte
de
poesia
na
céu
Es
war
eine
poetische
Nacht
am
Himmel
Nôte
de
sonho
e
de
amor
celeste
Nacht
des
Traums
und
der
himmlischen
Liebe
Di
luar
sim
c'ma
névoa
fria
Mondlicht
wie
ein
kalter
Nebel
Raiâ
sê
splendor
na
rosto
de
nha
crêtcheu
Glänzt
auf
dem
Gesicht
meines
Geliebten
Era
um
nôte
de
poesia
na
céu
Es
war
eine
poetische
Nacht
am
Himmel
Nôte
de
sonho
e
de
amor
celeste
Nacht
des
Traums
und
der
himmlischen
Liebe
Di
luar
sim
c'ma
névoa
fria
Mondlicht
wie
ein
kalter
Nebel
Raiâ
sê
splendor
na
rosto
de
nha
crêtcheu
Glänzt
auf
dem
Gesicht
meines
Geliebten
Dipôs
lua
toldâ
di
névoa,
mundo
perdê
sê
ligria
Dann
verhüllte
der
Mond
sich
im
Nebel,
die
Welt
verlor
ihre
Freude
Nôte
merguiâ
na
treva,
Morna
perdê
sê
poesia
Die
Nacht
versank
in
Dunkelheit,
die
Wärme
verlor
ihre
Poesie
Sô
um
brisa
leve
d'amor
fica
ta
ôndia
na
sucuro
Nur
eine
leichte
Liebesbrise
blieb
in
der
Stille
Naquel
silêncio
di
dor
Eclipse
el
spadjâ
In
dieser
schmerzerfüllten
Stille
breitete
sich
die
Finsternis
aus
Num
nôte
di
luar
tão
puro
In
einer
so
reinen
Mondnacht
Nha
crêtcheu
perdê
sorriso
di
sê
rosto
Mein
Geliebter
verlor
das
Lächeln
auf
seinem
Gesicht
Se
alegria
di
um
moça
fagueira
Die
Fröhlichkeit
eines
munteren
Mädchens
Pomóde
lua
nha
companheira
Denn
der
Mond,
meine
Begleiterin
Tem
hora
di
alegria
Hat
Stunden
der
Freude
E
hora
di
disgosto
Und
Stunden
des
Leids
Nha
crêtcheu
perdê
sorriso
di
sê
rosto
Mein
Geliebter
verlor
das
Lächeln
auf
seinem
Gesicht
Se
alegria
di
um
moça
fagueira
Die
Fröhlichkeit
eines
munteren
Mädchens
Pomóde
lua
nha
companheira
Denn
der
Mond,
meine
Begleiterin
Tem
hora
di
alegria
Hat
Stunden
der
Freude
E
hora
di
disgosto
Und
Stunden
des
Leids
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Leza
Альбом
Eclipse
дата релиза
16-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.