Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma'm Ba Dês Bês Kumida Dâ
Ich ging diesmal Essen holen/bringen
Kumpadri
nhu
odia
tempu
lâ
tâ
ben
Gevatter,
schau,
die
Zeit
(des
Regens)
kommt
heran,
Pista
n
punhâl
di
nhô
ku
pó
di
nhô
Leih
mir
Euer
Messer
und
Euer
Pulver,
Pa'm
bá
n'kunha
nh'inxada
lâ
n'axada
lâ
n'axada
Damit
ich
meine
Hacke
hole/schärfe,
dort
in
Axada,
dort
in
Axada
Hie
hee
hee,
hie
hee
hee,
hie
hee
hee
Hie
hee
hee,
hie
hee
hee,
hie
hee
hee,
Ma'n
bá
dês
bês
kumida
da
Dass
ich
diesmal
Essen
holen
ging.
Hie
hee
hie
hee
Hie
hee
hie
hee
Hie
Djoni,
ma'n
bá
d
es
kumida
dâ
Hie
Djoni,
dass
ich
diesmal
Essen
holen
ging.
Lâ
na
Gantchenba
Dort
in
Gantchenba,
Na
ladu
di
kaza
nhu
Ntoni
di
massa
pê
Neben
dem
Haus
von
Herrn
Toni
di
massa
pê,
Subit
t
chan
grandi
nkontra
ku
mamai
Dora
Ging
den
großen
Abhang
hinauf,
traf
Mama
Dora.
Hie
Djoni,
ma'n
bâ
dês
bês
kumida
dâ
Hie
Djoni,
dass
ich
diesmal
Essen
holen
ging.
Lâ
na
Gantchenba
Dort
in
Gantchenba,
Na
ladu
di
kaza
nhu
Ntoni
di
massa
pê
Neben
dem
Haus
von
Herrn
Toni
di
massa
pê,
Subi
t
chan
grandi
nkontra
ku
mamai
Dora
Ging
den
großen
Abhang
hinauf,
traf
Mama
Dora.
Hie
Djoni,
ma'n
bâ
dês
bês
dja
bu
skesên
Hie
Djoni,
ich
ging
diesmal,
du
hast
mich
schon
vergessen.
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Oh!
nha
Kumadri
lâ
di
riba
Oh!
Meine
Gevatterin
dort
oben,
Odja'n
korbu
na
nha
lugar
Schau
den
Raben
an
meinem
Platz
/ in
meinem
Feld.
Djels
ká
kumem
nha
midju
Damit
sie
meinen
Mais
nicht
fressen,
Es
anu
li
n'Axada
Banana
Dieses
Jahr
hier
in
Axada
Banana.
Odja
modi
kê
stâ,
Schau,
wie
er
ist,
Bistidu
só
di
pretu
Ganz
in
Schwarz
gekleidet.
Djês
ká
kumem
nha
midju
Damit
sie
meinen
Mais
nicht
fressen.
E
ka
pâ,
bua'n
na
nha
lugar
Er
soll
nicht
sein,
um
von
meinem
Platz
wegzufliegen!
Hie,
hie,
hie
Tchabeta,
tchabeta,
tchabeta
tchabeta
Hie,
hie,
hie
Tchabeta,
tchabeta,
tchabeta
tchabeta
Tchabeta
mula
ê
brabu,
ê
ka
ta
bua'n
Tchabeta,
das
Maultier
ist
wild,
es
lässt
sich
nicht
verscheuchen.
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tum,
tum,
tum,
beá
Tchabeta,
tchabeta,
tchabeta,
mula
ê
brabu
Tchabeta,
tchabeta,
tchabeta,
das
Maultier
ist
wild.
Hie,
oh
nha
kumadri
ka
tâ
bua'n
Hie,
oh
meine
Gevatterin,
er
fliegt
nicht
weg
/ lässt
sich
nicht
verscheuchen.
Oh!
Nha
kumadri
lâ
di
riba
odja'n
odja'n
korbu
na
nha
lugar
Oh!
Meine
Gevatterin
dort
oben,
schau,
schau
den
Raben
an
meinem
Platz
/ in
meinem
Feld.
Djes
kâ
kume'n
nha
midju
ês
anu
li
n'Axada
Banana
Damit
sie
meinen
Mais
nicht
fressen,
dieses
Jahr
hier
in
Axada
Banana.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrade Lopes Manuel
Альбом
In Love
дата релиза
03-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.