Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
fla,
hey
Tabanka
flam,
undi
ki
bu
staba,
E
fla,
hey
Tabanka
flam,
wo
du
warst,
was
du
tatest,
Kal
kê
bô
feeling,
kal
kê
bu
rumo,
undi
u
á
ta
bai?
Was
du
fühlst,
was
dein
Weg
ist,
wohin
gehst
du?
Hey
Tabanka
flam,
undi
bu
staba,
undi
ki
bu
fica,
Hey
Tabanka
flam,
wo
du
bliebst,
wo
du
verweilst,
Undi
ki
bu
xinta,
undi
u
sa
ta
bai?
Wo
du
singst,
wohin
du
gehst?
Hey
Tabanka
flam
undi
bu
meti,
undi
bu
stá
Hey
Tabanka
flam,
wo
du
hingehst,
wo
du
bleibst,
Kal
kê
bô
feeling,
undi
ki
bu
perdi?
Was
du
fühlst,
wo
du
dich
verlierst?
Hey
Tabanka
flam
kal
kê
bu
rumo,
ma
e
motivi
Hey
Tabanka
flam,
was
dein
Weg
ist,
doch
mein
Grund,
Ma
e
pamodi,
ma
e
pa
bia,
undi
u
staba
moss?
Doch
mein
Warum,
doch
mein
Weg,
wo
bleibst
du
nun?
Eh
Rei
ku
si
spada
di
pa
dianti
el
ta
kumanda
tudo
gentis
di
Tabanka!
Eh
König
mit
seinem
Schwert,
vorne
führt
er
alle
Menschen
von
Tabanka!
Hey
Tabanka
flam
undi
bu
staba,
undi
bu
meti,
Hey
Tabanka
flam,
wo
du
warst,
wo
du
hingehst,
Kal
kê
bô
feeling,
undi
u
á
ta
bai?
Was
du
fühlst,
wohin
du
gehst?
Hey
Tabanka
flam
kal
kê
bu
rumo,
ma
e
motivi,
Hey
Tabanka
flam,
was
dein
Weg
ist,
doch
mein
Grund,
Ma
e
pamodi,
ma
ê
pa
bia,
undi
u
staba
moss?
Doch
mein
Warum,
doch
mein
Weg,
wo
bleibst
du
nun?
E
na
kumbersu
Koitadu
di
kampunês
ki
N
a
ta
suletra
amargura
Und
im
Gespräch,
armer
Bauer,
den
ich
nicht
allein
lasse
mit
der
Bitterkeit,
Na
anu
simentera
kê
pa
tem
fartura!
Ó
Ki
midju
ku
fixon
inganadu
pa
txuba,
In
einem
Jahr
der
Saat,
das
Fülle
bringen
soll!
Oh,
diese
Augen,
die
betrogen
sind
vom
Regen,
Rostu
kaskadu
di
nha
Inês
e
ka
diferenti
di
kes
otus
kamponês
não!
Das
gequälte
Gesicht
meiner
Inês
unterscheidet
sich
nicht
von
den
anderen
Bauern!
Kampunês
ku
xintidu
kalkadu
Bauer
mit
gehärtetem
Stolz,
Kampunês
ku
si
bida
mariadu
Bauer
mit
seinem
verheirateten
Leben,
Si
Batuku
ku
si
Tabanka
fudjadu,
oh
nha
mãe!
Sein
Batuku,
sein
Tabanka
verwirrt,
oh
meine
Mutter!
Pa
txon
pa
txon
pari
baxinha.
Pê
odja
si
txon
ku
teson
di
txuba.
Für
den
Boden,
den
weichen
Boden.
Sieh
den
Boden
mit
der
Hitze
des
Regens.
Pa
aroca
ku
bobra
kai
na
ladera!
Nton
kampunês
ka
ta
vivi
kalkadu
mas
não!
Für
die
Furche,
die
den
Hang
hinabfällt!
Doch
der
Bauer
lebt
nicht
hart,
nein!
Hey
Tabanka
flam,
undi
bu
staba,
kal
kê
di
bo,
undi
ki
bu
perdi,
Hey
Tabanka
flam,
wo
du
warst,
was
deins
ist,
wo
du
dich
verlierst,
Undi
bu
fica,
u
sta
bai,
u
sta
bem?
Wo
du
bleibst,
du
gehst,
du
bist
gut?
Hey
Tabanka
sima
bô
e
bonita,
bô
e
formosa,
abo
e
linda,
Hey
Tabanka,
wie
du
schön
bist,
du
bist
prächtig,
du
bist
wunderschön,
Abô
e
fixi,
undi
u
á
ta
bai?
Du
bist
klasse,
wohin
gehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orlando Pantera
Альбом
Eclipse
дата релиза
16-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.