Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
go,
I'm
hanging
out
in
Camden
Los
geht's,
ich
häng'
in
Camden
ab
Drinking
with
my
girlfriends
on
a
Saturday
night
Trinke
mit
meinen
Freundinnen
an
einem
Samstagabend
This
guy
says,
"come
and
meet
my
girlfriend"
Dieser
Typ
sagt:
"Komm
und
triff
meine
Freundin"
She's
sitting
in
the
corner
looking
rather
uptight
Sie
sitzt
in
der
Ecke
und
sieht
ziemlich
verspannt
aus
So
I
say
"hello"
and
I
try
to
be
nice
Also
sag
ich
"Hallo"
und
versuch',
nett
zu
sein
But
I
see
he's
feeling
itchy
Aber
ich
seh',
er
fühlt
sich
unruhig
Trying
to
play
us
off
each
other
Versucht,
uns
gegeneinander
auszuspielen
"Girls,
girls,
please
don't
fight"
"Mädels,
Mädels,
bitte
streitet
nicht"
(You
get
the
picture)
(Du
verstehst
schon)
Hey
you,
the
muscles
and
the
long
hair
Hey
du,
die
Muskeln
und
das
lange
Haar
Telling
me
that
women
are
superior
to
men
Erzählst
mir,
dass
Frauen
Männern
überlegen
sind
Most
guys
just
don't
appreciate
this
Die
meisten
Kerle
wissen
das
einfach
nicht
zu
schätzen
You
just
try
convincing
me
you're
better
than
them
Versuch
nur,
mich
zu
überzeugen,
dass
du
besser
bist
als
sie
So
he
talks
for
hours
'bout
his
sensitive
soul
Also
redet
er
stundenlang
über
seine
sensible
Seele
And
his
favourite
subject
is
sex
Und
sein
Lieblingsthema
ist
Sex
I
don't
even
think
he
really
wanted
it
Ich
glaub
nicht
mal,
dass
er
es
wirklich
wollte
But,
Christ,
this
guy's
too
much
Aber,
Herrgott,
dieser
Typ
ist
zu
viel
(I
wanna
tell
him)
(Ich
will
ihm
sagen)
I'm
as
human
as
the
next
girl
Ich
bin
genauso
menschlich
wie
jedes
andere
Mädchen
I
like
a
bit
of
flattery
Ich
mag
ein
bisschen
Schmeichelei
But
I
don't
need
your
practised
lines
Aber
ich
brauch
deine
einstudierten
Sprüche
nicht
Your
school
of
charm
mentality
so
Deine
Charme-Schule-Mentalität,
also
Save
your
breath
for
someone
else
and
Spar
dir
deinen
Atem
für
jemand
anderen
und
Credit
me
with
something
more
Trau
mir
etwas
mehr
zu
When
it
comes
to
men
like
you
Wenn
es
um
Männer
wie
dich
geht
I
know
the
score,
I've
heard
it
all
before
Kenn
ich
das
Spiel,
ich
hab
das
alles
schon
mal
gehört
(Here
comes
the
next
one)
(Hier
kommt
der
Nächste)
Blondie
was
with
me
for
a
summer
Blondie
war
einen
Sommer
lang
bei
mir
He
flirted
like
a
maniac
but
I
wouldn't
bite
Er
flirtete
wie
ein
Verrückter,
aber
ich
biss
nicht
an
I'm
weak
and
he
was
so
persistent
Ich
bin
schwach
und
er
war
so
hartnäckig
He
only
had
to
have
me
'cause
I
put
up
a
fight
Er
musste
mich
nur
haben,
weil
ich
mich
gewehrt
hab
Oh
God,
the
boy
had
such
an
ego
Oh
Gott,
der
Junge
hatte
so
ein
Ego
He
liked
to
talk
about
himself
all
day
and
all
night
Er
redete
gern
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht
über
sich
selbst
You
think
you're
such
a
ladykiller
Du
denkst,
du
bist
so
ein
Frauenheld
But
you
were
nothing
special
'til
you
turned
out
the
light
Aber
du
warst
nichts
Besonderes,
bis
du
das
Licht
ausgemacht
hast
When
he's
nice
to
me
he's
just
nice
to
himself
Wenn
er
nett
zu
mir
ist,
ist
er
nur
nett
zu
sich
selbst
And
he's
watching
his
reflection
Und
er
betrachtet
sein
Spiegelbild
I'm
a
five
foot
mirror
for
adoring
himself
Ich
bin
ein
1,50
m
großer
Spiegel,
damit
er
sich
selbst
bewundern
kann
Here's
seven
years'
bad
luck
Hier
sind
sieben
Jahre
Pech
(I
wanna
tell
him)
(Ich
will
ihm
sagen)
When
you
say
you
love
me
Wenn
du
sagst,
du
liebst
mich
You're
just
flattering
your
vanity
Schmeichelst
du
nur
deiner
Eitelkeit
But
I
don't
need
your
practised
lines,
Aber
ich
brauch
deine
einstudierten
Sprüche
nicht,
Your
school
of
charm
mentality
so
Deine
Charme-Schule-Mentalität,
also
Save
your
breath
for
someone
else
and
Spar
dir
deinen
Atem
für
jemand
anderen
und
Credit
me
with
something
more
Trau
mir
etwas
mehr
zu
When
it
comes
to
men
like
you,
Wenn
es
um
Männer
wie
dich
geht,
I
know
the
score,
I've
heard
it
all
before
Kenn
ich
das
Spiel,
ich
hab
das
alles
schon
mal
gehört
Ooh,
you're
such
a
ladykiller,
Ooh,
du
bist
so
ein
Frauenheld,
Always
on
a
winner,
thinking
that
you're
in
there
Immer
auf
der
Gewinnerseite,
denkst,
du
bist
drin
Oh
boy,
you're
such
a
ladykiller,
Oh
Junge,
du
bist
so
ein
Frauenheld,
Super
sexy
mister,
call
it
what
you
will,
oh
Super
sexy
Mister,
nenn
es,
wie
du
willst,
oh
You
think
you're
such
a
ladykiller,
Du
denkst,
du
bist
so
ein
Frauenheld,
I
just
bet
you're
still
there,
posing
in
the
mirror
Ich
wette,
du
stehst
immer
noch
da
und
posierst
vor
dem
Spiegel
Hey
girls,
he's
such
a
ladykiller,
Hey
Mädels,
er
ist
so
ein
Frauenheld,
But
we
know
where
he's
coming
from
and
we
know
the
score.
Aber
wir
wissen,
woher
er
kommt,
und
wir
kennen
das
Spiel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Berenyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.