Lustro - Cerco - перевод текста песни на немецкий

Cerco - Lustroперевод на немецкий




Cerco
Suche
Tutto degenera in un lampo da ambo le parti
Alles degeneriert in einem Blitz von beiden Seiten
Cattiverie belle e buone negli scambi di parole
Böse und gute Gemeinheiten im Austausch von Worten
Occhi tristi e stanchi rimpianti di ore, poi il declino
Traurige und müde Augen, Bedauern von Stunden, dann der Niedergang
Per non soffrire mi giro mentre crolla tutto
Um nicht zu leiden, drehe ich mich um, während alles zusammenbricht
Come un castello di carte spazzato via da un respiro
Wie ein Kartenhaus, weggeweht von einem Atemzug
In più, tanto tempo e pazienza per costruirlo
Dazu jede Menge Zeit und Geduld, um es aufzubauen
Sapendo che prima o poi viene giù
Wissend, dass es früher oder später einstürzt
Ehy Giù, dimmi tu cosa c′è dopo, ora che hai
Hey du, sag mir, was kommt danach, jetzt, wo du
Smesso di amare e appeso il cuore al chiodo
Aufgehört hast zu lieben und dein Herz an den Nagel gehängt hast
E non sai più volare per paura del vuoto
Und nicht mehr fliegen kannst aus Angst vor der Leere
Nel quale rimbalza un eco in perpetuo moto.
In der ein Echo in ewiger Bewegung widerhallt
Niente cicatrici, solo ferite ancora aperte
Keine Narben, nur Wunden, die noch offen sind
Per risanarle non c'è modo, ruoto il capo respiro
Es gibt keine Heilung, ich drehe den Kopf, atme ein
Chiudo gli occhi, ma visivo resta il pensiero di quel fuoco
Schließe die Augen, doch das Bild des Feuers bleibt
Cerco, l′acqua nel deserto, cerco, un dolce frutto acerbo
Suche, Wasser in der Wüste, suche, eine süße unreife Frucht
Cerco, il chiuso in mare aperto dai vieni allo scoperto
Suche, das Verschlossene im offenen Meer, komm ans Licht
Sotto la pioggia e il vento aspetto chi mi da la forza
Unter Regen und Wind warte ich auf den, der mir Kraft gibt
Chi mi da risposta, chi-mi-ca, la nostra è chimica
Der mir Antworten gibt, unsere Chemie, unsere Chemie
Solo in questa stanza, non vedo il cielo
Nur in diesem Raum, ich sehe den Himmel nicht
Ma lo immagino sempre grigio come un telo
Aber ich stelle ihn mir immer grau wie ein Tuch vor
Sopra le teste che camminano guardando terra
Über den Köpfen derer, die gehen und auf den Boden schauen
Per paura di finire nelle merda
Aus Angst, im Dreck zu landen
Nero, pedone
Schwarz, Bauer
Io mi sento alfiere, l'arte nel sangue scorre nelle arterie
Ich fühle mich als Läufer, Kunst fließt in meinen Adern
Cupido non è affidabile come arciere, tu sei artefice
Cupido ist kein zuverlässiger Bogenschütze, du bist der Schöpfer
Del tuo destino o solo un artificiere
Deines Schicksals oder nur ein Kunsthandwerker
Artiglieria pesante
Schwere Artillerie
Piazza Fontana affili artigli, i tagli di Fontana
Piazza Fontana schärft Krallen, Fontanas Schnitte
Hai figli? Digli di continuare a sognare, perché fuori
Hast du Kinder? Sag ihnen, sie sollen weiter träumen, denn draußen
Fa un freddo cane, quasi artico, ed è difficile articolare
Ist es hundekalt, fast arktisch, und schwer, artikuliert
Parole e suoni senza risultare artificiale
Worte und Klänge zu formen, ohne künstlich zu wirken
Io sono il miglior prodotto artigianale
Ich bin das beste handgemachte Produkt
Che cerca l'arte nelle parole: Scout Talent
Das Kunst in Worten sucht: Scout Talent
Cerco, l′acqua nel deserto, cerco, un dolce frutto acerbo
Suche, Wasser in der Wüste, suche, eine süße unreife Frucht
Cerco, il chiuso in mare aperto dai vieni allo scoperto
Suche, das Verschlossene im offenen Meer, komm ans Licht
Sotto la pioggia e il vento aspetto chi mi da la forza
Unter Regen und Wind warte ich auf den, der mir Kraft gibt
Chi mi da risposta, chi-mi-ca, la nostra è chimica
Der mir Antworten gibt, unsere Chemie, unsere Chemie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.