Текст и перевод песни Lustro - Dentro di noi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuda
nel
mio
letto,
sento
il
tuo
respiro
lento
Naked
in
my
bed,
I
feel
your
slow
breath
Il
riflesso
del
tuo
braccialetto,
argento,
mi
assento
The
reflection
of
your
bracelet,
silver,
I
absent
myself
Per
scrivere
di
getto,
intrappolando
un
momento
To
write
in
a
rush,
trapping
a
moment
Dentro
un
recinto
di
parole
che
da
sole
non
fanno
effetto
Inside
a
fence
of
words
that
alone
have
no
effect
Sento
la
tua
mano
che
mi
cerca
lenta,
nel
dormiveglia
I
feel
your
hand
searching
for
me
slowly,
in
the
drowsiness
Sotto
quella
coperta,
domattina
non
ricorderai
la
mia
assenza
Under
that
blanket,
tomorrow
morning
you
won't
remember
my
absence
Stanne
certa,
la
notte
se
la
porta
via
da
brava
puttana
esperta
Be
sure
of
it,
the
night
takes
it
away
like
a
good
expert
whore
Il
sonno
è
la
tomba
della
ragione,
la
culla
dell′illusione
Sleep
is
the
tomb
of
reason,
the
cradle
of
illusion
La
fantasia
è
una
visione
della
mente,
mentre
Fantasy
is
a
vision
of
the
mind,
while
L'occhio
non
ti
mente,
ciò
che
ti
fa
vedere
The
eye
does
not
lie
to
you,
what
it
makes
you
see
Può
risultare
sempre
più
deludente
Can
always
be
more
disappointing
Costantemente
insoddisfatto,
a
tratti
crollo
altri
combatto
Constantly
dissatisfied,
at
times
I
collapse,
at
others
I
fight
Ma
non
trovo
la
fonte
della
pace
interiore,
animo
intatto
But
I
can't
find
the
source
of
inner
peace,
my
soul
untouched
Anni
che
faccio
di
tutto
per
arrivare
al
meglio
Years
I've
been
doing
everything
to
get
to
the
best
Irraggiungibile
orizzonte,
chiudo
dottrine
stando
sveglio
Unreachable
horizon,
I
close
doctrines
while
staying
awake
Mi
nutro
di
musica
e
ne
respiro
la
prosa
I
feed
on
music
and
breathe
its
prose
Vellutata
come
un
oboe,
suona
al
tatto
di
una
rosa
Velvety
like
an
oboe,
it
sounds
at
the
touch
of
a
rose
Uso
la
sinestesia
per
concimare
la
fantasia
I
use
synesthesia
to
fertilize
the
imagination
Affinché
cresca
dentro
me
come
una
pianta
rigogliosa
So
that
it
grows
inside
me
like
a
luxuriant
plant
Ora
apri
la
finestra
luce
ti
rassereni
Now
open
the
window,
light
will
cheer
you
up
Perché
se
cammini
al
buoi
inciamperai
nei
miei
pensieri
Because
if
you
walk
in
the
dark,
you
will
stumble
upon
my
thoughts
Ho
tante
domande
e
non
so
domarle
e
neanche
darle
I
have
so
many
questions
and
I
don't
know
how
to
tame
them,
nor
even
give
them
In
pasto
a
te
soddisferà
i
miei
desideri
To
feed
you,
it
will
satisfy
my
desires
Se
non
ti
desti
devi
farlo,
devii
dal
destino
If
you
don't
wake
up,
you
have
to,
deviate
from
destiny
Parlo
e
mi
detesti,
dico
ciò
che
non
vorresti
I
speak
and
you
detest
me,
I
say
what
you
wouldn't
want
Scrivo
mentre
tu
vivi
di
pretesti
I
write
while
you
live
on
pretexts
I
miei
pre-testi
sono
le
bozze
dei
miei
pezzi
My
pre-texts
are
the
drafts
of
my
pieces
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Il
mondo
gira
intorno
a
noi,
il
tutto
è
dentro
a
noi
The
world
revolves
around
us,
everything
is
within
us
Il
tutto
è
dentro
a
noi,
dentro
di
noi
Everything
is
within
us,
inside
us
Se
non
vuoi
fare
di
più
mi
arrendo,
mi
arrendo
If
you
don't
want
to
do
more
I
give
up,
I
give
up
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Il
mondo
gira
intorno
a
noi,
il
tutto
è
dentro
a
noi
The
world
revolves
around
us,
everything
is
within
us
Il
tutto
è
dentro
a
noi,
dentro
di
noi
Everything
is
within
us,
inside
us
Se
non
vuoi
fare
di
più
mi
arrendo,
mi
arrendo
If
you
don't
want
to
do
more
I
give
up,
I
give
up
Mi
sono
ricordato
di
dirti
che
me
ne
fotto
I
remembered
to
tell
you
that
I
don't
give
a
fuck
Tanto
dei
diritti
come
altrettanto
dei
tuoi
conflitti
interiori
As
much
about
rights
as
about
your
inner
conflicts
Visto
che
a
priori
approfitti,
tutti
zitti,
tu
muto
fermo
Since
you
take
advantage
a
priori,
everyone
silent,
you
mute,
still
Se
non
fai
bravo
vai
all′inferno
dove
ti
tormenterò
in
eterno
If
you
don't
behave,
go
to
hell
where
I
will
torment
you
forever
Con
paranoie
e
parole
di
scherno
With
paranoia
and
words
of
scorn
Dietro
un
schermo
Behind
a
screen
Cresce
adesso
un
ragazzo
che
è
sempre
connesso
Now
grows
a
boy
who
is
always
connected
Accesso
facile
al
mondo
del
sesso
con
i
problemi
legati
Easy
access
to
the
world
of
sex
with
the
problems
related
Noi,
siamo
cresciuti
in
strada
portici,
breaker
We,
grew
up
in
the
street,
porches,
breakers
E
crew
infottata
con
gli
spray
coloravamo
il
mondo
And
crew,
fucked
up,
with
sprays
we
colored
the
world
Intorno
a
noi,
ogni
serata
Around
us,
every
night
Ora
è
rimasto
il
ricordo
Now
the
memory
remains
Un
fantasma
che
mi
aleggia
attorno
A
ghost
that
hovers
around
me
Ma
appena
posso
cazzo
sì
che
ci
ritorno
But
as
soon
as
I
can,
fuck
yeah
I'll
come
back
Ora
è
rimasto
il
ricordo
Now
the
memory
remains
Un
fantasma
che
mi
aleggia
attorno
A
ghost
that
hovers
around
me
Ma
appena
posso
cazzo
sì
che
ci
ritorno
But
as
soon
as
I
can,
fuck
yeah
I'll
come
back
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Il
mondo
gira
intorno
a
noi,
il
tutto
è
dentro
a
noi
The
world
revolves
around
us,
everything
is
within
us
Il
tutto
è
dentro
a
noi,
dentro
di
noi
Everything
is
within
us,
inside
us
Se
non
vuoi
fare
di
più
mi
arrendo,
mi
arrendo
If
you
don't
want
to
do
more
I
give
up,
I
give
up
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Tutto
gira
intorno
a
noi
Everything
revolves
around
us
Il
mondo
gira
intorno
a
noi,
il
tutto
è
dentro
a
noi
The
world
revolves
around
us,
everything
is
within
us
Il
tutto
è
dentro
a
noi,
dentro
di
noi
Everything
is
within
us,
inside
us
Se
non
vuoi
fare
di
più
mi
arrendo,
mi
arrendo
If
you
don't
want
to
do
more
I
give
up,
I
give
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Prandelli, Luigi Totaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.