Текст и перевод песни Lustro - La bella addormentata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bella addormentata
The Sleeping Beauty
È
notte
fonda,
l′eco
dei
miei
passi
non
ascolta
It's
the
dead
of
night,
the
echo
of
my
steps
ignores
La
richiesta
di
silenzio,
un
bisogno
che
mi
circonda
The
plea
for
silence,
a
need
that
surrounds
me
Il
mondo
è
a
letto
in
questo
momento
The
world
is
in
bed
right
now
Il
cellulare
è
spento:
accendo
l'intelletto
The
phone
is
off:
I
turn
on
my
intellect
E
coniugo
parole
maritate
con
il
tempo
And
I
conjugate
words
married
with
time
Meditate
cioè
che
dite
si
riper"quote"
in
un
commento
Meditate
on
what
you
say,
it
"re"quotes"
itself
in
a
comment
Editate
frasi
come
pennellate
di
un
dipinto
Edit
phrases
like
brushstrokes
of
a
painting
Mi
sento
spinto
dallo
spirito
dal
quale
mi
alimento
I
feel
driven
by
the
spirit
from
which
I
feed
Il
silenzio
è
la
fonte
del
suono
in
aumento
Silence
is
the
source
of
the
rising
sound
Mantra,
una
vibrazione
in
movimento
Mantra,
a
vibration
in
motion
Canta,
apri
il
terzo
occhio
che
è
al
centro
Sing,
open
your
third
eye
that's
in
the
center
Della
mente,
pessima
memoria:
Memento
Of
the
mind,
bad
memory:
Memento
Ma
sento
che
nel
momento
in
cui
mi
concentro
But
I
feel
that
the
moment
I
concentrate
Incontro
un
muro
di
pensieri
ne
lascio
solo
un
frammento
I
meet
a
wall
of
thoughts,
I
leave
only
a
fragment
Tento
di
ricomporlo
ma
procede
tutto
a
rilento
I
try
to
recompose
it
but
everything
goes
slowly
La
mia
donna
è
ancora
a
letto,
allora
io
ora
m′assento
My
woman
is
still
in
bed,
so
now
I'm
leaving
Non
mi
pare
che
tu
sia,
l'uomo
ideale
o
la
nuova
via
You
don't
seem
to
be
the
ideal
man
or
the
new
way
Ma
se
la
ami,
la
capirai,
ma
se
la
ami,
la
sopporterai
But
if
you
love
her,
you'll
understand
her,
but
if
you
love
her,
you'll
endure
her
Non
mi
pare
che
tu
sia,
l'uomo
ideale
o
la
nuova
via
You
don't
seem
to
be
the
ideal
man
or
the
new
way
Ma
se
la
ami,
allora
la
vivrai,
ma
se
la
ami,
la
migliorerai
But
if
you
love
her,
then
you'll
live
her,
but
if
you
love
her,
you'll
improve
her
Vento
di
notte,
vieni
a
portar
via
Night
wind,
come
and
take
away
La
sua
voce
che
fa
eco
in
queste
stanze
vuote
Her
voice
that
echoes
in
these
empty
rooms
Riportami
il
silenzio
con
tutta
la
sua
dote
Bring
me
back
the
silence
with
all
its
dowry
Partorire
le
parole
dalle
regioni
più
remote
Give
birth
to
words
from
the
most
remote
regions
Dell′inconscio,
sul
quale
si
ripercuote
Of
the
unconscious,
on
which
it
reverberates
Ogni
immagine
con
le
sue
correnti
indotte
Every
image
with
its
induced
currents
Conscio
che
la
tv
che
ci
bombarda
con
tutte
′ste
mignotte
ignote
Aware
that
the
TV
bombards
us
with
all
these
unknown
sluts
Informazione
di
regime
e
'sto
popolo
non
si
scuote
Regime
information
and
this
people
don't
shake
Da
Cenerentola
sei
diventata
la
Bella
Addormentata
From
Cinderella
you
have
become
the
Sleeping
Beauty
Sei
come
una
donna
adagiata
su
un
letto
d′acqua
You're
like
a
woman
lying
on
a
waterbed
Ma
qua
la
speranza
è
vacua
"addà
passa
a
nuttat"
But
here
hope
is
empty
"addà
passa
a
nuttat"
Il
desiderio
porta
vita
a
colui
che
eccelle
Desire
brings
life
to
the
one
who
excels
L'indifferenza
che
avete
mi
repelle
The
indifference
you
have
repels
me
Mentre
il
cielo
partorisce
tutte
queste
stelle
While
the
sky
gives
birth
to
all
these
stars
Siamo
rimasti
in
pochi
ad
alzare
lo
sguardo
per
vederle
We
are
few
left
to
look
up
to
see
them
Non
mi
pare
che
tu
sia,
l′uomo
ideale
o
la
nuova
via
You
don't
seem
to
be
the
ideal
man
or
the
new
way
Ma
se
la
ami,
la
capirai,
ma
se
la
ami,
la
sopporterai
But
if
you
love
her,
you'll
understand
her,
but
if
you
love
her,
you'll
endure
her
Non
mi
pare
che
tu
sia,
l'uomo
ideale
o
la
nuova
via
You
don't
seem
to
be
the
ideal
man
or
the
new
way
Ma
se
la
ami,
allora
la
vivrai,
ma
se
la
ami,
la
migliorerai
But
if
you
love
her,
then
you'll
live
her,
but
if
you
love
her,
you'll
improve
her
Brezza
mattutina
porta
chiarezza
e
ispira
Morning
breeze
brings
clarity
and
inspires
Menti
distorte
che
nella
notte
fanno
a
botte
con
la
vita
Distorted
minds
that
fight
with
life
at
night
Riflesso
di
un
Paese
ormai
alla
deriva
Reflection
of
a
country
now
adrift
Dove
le
disgrazie
naturali
sono
usate
come
vetrina
Where
natural
disasters
are
used
as
a
showcase
La
ragazza
carina
sogna
di
fare
la
velina
The
pretty
girl
dreams
of
being
a
showgirl
Mentre
un
nuovo
laureato
o
dottorando
emigra
While
a
new
graduate
or
doctoral
student
emigrates
L′uomo
italiano-medio
pensa
a
farsi
una
sveltina
The
average
Italian
man
thinks
about
having
a
quickie
L'uomo
italiano
serio
fa
sacrifici
da
una
vita
The
serious
Italian
man
has
been
making
sacrifices
for
a
lifetime
L'aria
che
tira
è
questa,
sempre
più
inquinata
The
air
we
breathe
is
like
this,
increasingly
polluted
Ci
vorrebbe
una
svolta
dalla
gente
di
strada
It
would
take
a
change
from
the
people
on
the
street
Siamo
un
popolo
di
geni,
cantanti
e
scrittori
We
are
a
people
of
geniuses,
singers
and
writers
Basta
seguire
la
storia
costellata
di
grandi
nomi:
Just
follow
the
history
studded
with
great
names:
Foscolo,
Pascoli,
Petrarca,
Manzoni
Foscolo,
Pascoli,
Petrarch,
Manzoni
Giorgio
Gaber,
Rino
Gaetano,
De
Andrè,
De
Gregori
Giorgio
Gaber,
Rino
Gaetano,
De
Andrè,
De
Gregori
Dante,
D′annunzio,
Ungaretti,
Leopardi
Dante,
D'Annunzio,
Ungaretti,
Leopardi
Battisti,
Battiato,
Bennato,
Branduardi
Battisti,
Battiato,
Bennato,
Branduardi
Umberto
Saba,
Umberto
Eco,
Giuseppe
Verdi
Umberto
Saba,
Umberto
Eco,
Giuseppe
Verdi
Garibaldi,
Puccini,
Marco
Polo,
Enrico
Fermi
Garibaldi,
Puccini,
Marco
Polo,
Enrico
Fermi
Giosuè
Carducci,
Boccaccio,
Pirandello
Giosuè
Carducci,
Boccaccio,
Pirandello
Michelangelo,
Giotto,
Bernini,
Raffaello
Michelangelo,
Giotto,
Bernini,
Raphael
Galileo
Galilei,
Caravaggio,
Botticelli
Galileo
Galilei,
Caravaggio,
Botticelli
Siamo
la
terra
di
Leonardo
con
disegni
e
congegni
We
are
the
land
of
Leonardo
with
drawings
and
devices
Ci
insegna
Benigni
è
un
retaggio
di
cui
essere
Degni
Benigni
teaches
us
it
is
a
heritage
to
be
worthy
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giancarlo prandelli, luigi totaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.