Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crabs In A Barrel
Krabben in einem Fass
Fold
under
pressure
if
these
niggas
had
the
weight
of
my
shoulders
Würden
unter
Druck
zusammenbrechen,
hätten
diese
Typen
das
Gewicht
meiner
Schultern
See
I'm
done
reminded
niggas
how
a
nigga
got
noticed
Siehst
du,
ich
erinnere
diese
Typen
immer
wieder
daran,
wie
ich
bemerkt
wurde
Lowkey
'cause
a
nigga
can't
hate
what
he
can't
see
Unauffällig,
weil
ein
Typ
nicht
hassen
kann,
was
er
nicht
sehen
kann
I
know
the
fight
in
me
can
be
misleading,
Ich
weiß,
der
Kampfgeist
in
mir
kann
irreführend
sein,
But
I'll
never
waste
my
energy
on
stoppin'
you
from
leaving
Aber
ich
werde
meine
Energie
nie
damit
verschwenden,
dich
am
Gehen
zu
hindern
How
many
times
I
gotta
fight
for
you
to
see
me?
Wie
oft
muss
ich
kämpfen,
damit
du
mich
siehst?
That
shit
for
the
bird,
I
feed
'em
the
words
Das
ist
was
für
die
Vögel,
ich
füttere
sie
mit
den
Worten
The
knowledge,
politickin'
'bout
how
life
got
you
fucked
up,
look
up
Das
Wissen,
das
Politisieren
darüber,
wie
das
Leben
dich
fertiggemacht
hat,
schau
nach
oben
Fuck
what
they
say
that
you
can't
do
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
was
du
nicht
tun
kannst
Most
niggas
mad
'cause
they
ain't
you
Die
meisten
Typen
sind
sauer,
weil
sie
nicht
du
sind
Never
be
defined
by
the
pictures
they
paint
you
Lass
dich
niemals
von
den
Bildern
definieren,
die
sie
von
dir
malen
I
got
way
more
blessings
than
enemies,
but
hear
me
well
Ich
habe
viel
mehr
Segen
als
Feinde,
aber
hör
mir
gut
zu
Don't
let
the
dad
persona
fool
you,
I'll
still
shoot
a
shell
Lass
dich
nicht
von
der
Vaterfigur
täuschen,
ich
schieße
immer
noch
eine
Patrone
ab
Can't
dwell
on
shit
you
can't
fix
Kann
nicht
über
Dinge
nachdenken,
die
du
nicht
reparieren
kannst
Man,
we
off
that
Mann,
das
haben
wir
hinter
uns
Never
burned
a
bridge
I
wanna
cross
back
Habe
nie
eine
Brücke
abgebrannt,
über
die
ich
zurückkehren
möchte
Can't
shit
stop
a
nigga
growth
Nichts
kann
das
Wachstum
eines
Typen
aufhalten
If
I
drown,
I'm
still
afloat
Wenn
ich
ertrinke,
schwimme
ich
immer
noch
My
screen
lock
is
your
face,
so
I'm
reminded
of
these
better
days
Mein
Sperrbildschirm
ist
dein
Gesicht,
damit
ich
an
diese
besseren
Tage
erinnert
werde
No
picket
fence,
just
a
smile,
and
some
lemonade
Kein
Lattenzaun,
nur
ein
Lächeln
und
etwas
Limonade
I
see
the
shade,
but
I'm
never
fazed
Ich
sehe
den
Schatten,
aber
ich
bin
nie
beunruhigt
Niggas
faced
with
reality,
result
to
hating
Typen,
die
mit
der
Realität
konfrontiert
werden,
fangen
an
zu
hassen
Being
successful
cut
deeper
than
retaliation
Erfolgreich
zu
sein,
schneidet
tiefer
als
Vergeltung
But
that's
the
cycle
of
a
crab
in
a
barrel,
bucket,
fuck
it
Aber
das
ist
der
Kreislauf
einer
Krabbe
in
einem
Fass,
Eimer,
scheiß
drauf
I'm
allergic
to
selfish,
had
to
learn
to
be
selfless
Ich
bin
allergisch
gegen
Egoismus,
musste
lernen,
selbstlos
zu
sein
My
friend
mad,
I
get
a
text,
she
say
"you
still
alive?"
Meine
Freundin
ist
sauer,
ich
bekomme
eine
SMS,
sie
sagt:
"Lebst
du
noch?"
So
out
of
touch
that
I
can't
shape
what's
really
on
my
mind
So
weit
weg,
dass
ich
nicht
formen
kann,
was
mir
wirklich
durch
den
Kopf
geht
So
out
of
touch
that
bruh,
at
times
I
feel
I'm
losing
time
So
weit
weg,
dass
ich
manchmal
das
Gefühl
habe,
die
Zeit
zu
verlieren,
Kleine
But
don't
start
with
that
"you
done
changed"
shit
Aber
fang
nicht
mit
diesem
"Du
hast
dich
verändert"-Scheiß
an
'Cause
I
ain't
been
poppin'
enough
to
change
shit
Weil
ich
nicht
genug
Erfolg
hatte,
um
etwas
zu
verändern
So,
don't
start
with
that
"you
done
changed"
shit
Also,
fang
nicht
mit
diesem
"Du
hast
dich
verändert"-Scheiß
an
'Cause
I
ain't
been
poppin'
enough
to
change
shit
Weil
ich
nicht
genug
Erfolg
hatte,
um
etwas
zu
verändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luther Nicholson, Save Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.