Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niggas
I
stick
them,
minding
my
business
Niggas,
ich
nehm'
sie
aufs
Korn,
kümmer'
mich
um
meinen
Kram
You
never
walked
in
my
shoes,
who
asked
your
opinion?
Du
bist
nie
in
meinen
Schuhen
gelaufen,
wer
hat
dich
nach
deiner
Meinung
gefragt?
They'll
judge
how
you
get
it,
but
fuck
it,
I
did
it
Sie
werden
verurteilen,
wie
du
es
bekommst,
aber
scheiß
drauf,
ich
hab's
getan
You
talk
it,
I
live
it
Du
redest
davon,
ich
lebe
es
Tables
turned,
niggas
jealous,
my
life
at
a
pivot
Das
Blatt
hat
sich
gewendet,
Niggas
sind
neidisch,
mein
Leben
an
einem
Wendepunkt
Slamming
doors
down
on
four,
put
the
galaxy
on
sixes
Ich
knall'
Türen
am
Viersitzer
zu,
würfle
mit
der
Galaxie
Sechser
Throwing
folds
out
the
window,
reciting
my
scriptures
Werf'
Scheine
aus
dem
Fenster,
rezitiere
meine
Schriften
Left
niggas
in
2018,
they
couldn't
see
the
picture
Hab'
Niggas
2018
zurückgelassen,
sie
konnten
das
Gesamtbild
nicht
sehen
Now
my
bless
is
2020,
nigga
Jetzt
ist
meine
Sicht
20/20,
Nigga
Couldn't
be
no
clearer,
respec'
on
my
name
Könnte
nicht
klarer
sein,
Respekt
auf
meinen
Namen
A1
since
day
one,
give
a
fuck
'bout
the
fame
A1
seit
Tag
eins,
scheiß
auf
den
Ruhm
How
you
say
I
changed
when
yourself
ain't
the
same?
Wie
kannst
du
sagen,
ich
hätte
mich
verändert,
wenn
du
selbst
nicht
mehr
dieselbe
bist?
Niggas
be
lamе,
typing
with
your
fingers,
won't
at
me,
my
name
Niggas
sind
lahm,
tippen
mit
den
Fingern,
@en
mich
nicht,
meinen
Namen
But
latеly
I've
been
trying
to
keep
my
conscious
clean
Aber
in
letzter
Zeit
versuche
ich,
mein
Gewissen
rein
zu
halten
Now
I'm
on
a
bigger
screen
Jetzt
bin
ich
auf
einem
größeren
Bildschirm
Different
color
schemes
on
the
bigger
things
Andere
Farbschemata
bei
den
größeren
Dingen
This
is
how
it
look
when
you
follow
your
dreams
So
sieht
es
aus,
wenn
du
deinen
Träumen
folgst
This
is
how
it
look
when
you
follow
your
dreams
So
sieht
es
aus,
wenn
du
deinen
Träumen
folgst
Stuck
in
my
ways
but
lately
I've
been
in
control
of
my
own
faith
Festgefahren
in
meinen
Mustern,
aber
in
letzter
Zeit
kontrolliere
ich
mein
eigenes
Schicksal
Had
to
make
it
go
for
my
own
sake
Musste
es
um
meinetwillen
durchziehen
Had
to
see
the
view
for
my
own
team
Musste
die
Aussicht
für
mein
eigenes
Team
sehen
Took
some
time,
to
get
off
my
core
space
Brauchte
etwas
Zeit,
um
aus
meiner
Komfortzone
herauszukommen
Let
that
sage
burn,
good
vibes
only,
open
a
window
Lass
den
Salbei
brennen,
nur
gute
Schwingungen,
öffne
ein
Fenster
Courts
in
my
corner,
like
I'm
Thanos
Gerichte
in
meiner
Ecke,
als
wär'
ich
Thanos
Show
my
daughter
that
it's
more
to
life
than
Jo-Jo
Siwa
and
plato
Zeig'
meiner
Tochter,
dass
es
im
Leben
mehr
gibt
als
Jo-Jo
Siwa
und
Knete
Never
chase
the
green
to
the
point
that
you
end
up
like
Cato
Jage
niemals
dem
Geld
hinterher
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
du
wie
Cato
endest
I
know
this
going
over
your
head,
but
it's
okay
though
Ich
weiß,
das
geht
über
deinen
Horizont,
aber
das
ist
schon
okay
See
me
on
top,
but
got
some
niggas
in
the
cut
like
Fredo
Siehst
mich
an
der
Spitze,
aber
hab'
ein
paar
Niggas
im
Verborgenen
wie
Fredo
I
cut
some
niggas
off
I
still
pray
for,
'cause
love
is
valid
Ich
hab'
mich
von
einigen
Niggas
getrennt,
für
die
ich
immer
noch
bete,
denn
Liebe
ist
echt
You
know
solid
like
potato
salad
Du
weißt,
solide
wie
Kartoffelsalat
I
don't
want
it
if
it
ain't
a
challenge
Ich
will
es
nicht,
wenn
es
keine
Herausforderung
ist
Best
things
in
life
never
come
that
easy
Die
besten
Dinge
im
Leben
kommen
nie
so
einfach
Without
you
there
is
no
me,
I
know
that's
kinda
cheesy
Ohne
dich
gibt
es
kein
mich,
ich
weiß,
das
ist
irgendwie
kitschig
If
I
told
you
how
I
felt
you
probly
wouldn't
believe
me
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
mich
fühle,
würdest
du
mir
wahrscheinlich
nicht
glauben
All
these
years,
yet
you
still
can't
find
a
way
to
see
me
All
diese
Jahre,
und
doch
findest
du
immer
noch
keinen
Weg,
mich
zu
sehen
Who
would've
thought
somebody
kids
would
wanna
grow
up
to
be
me?
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Kinder
von
irgendwem
mal
so
werden
wollen
wie
ich?
Sun
on
my
face,
while
my
nappy
hair
grow
so
freely
Sonne
auf
meinem
Gesicht,
während
mein
krauses
Haar
so
frei
wächst
Who
would've
thought
that
I
would
finally
love
the
way
I
see
me?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
endlich
lieben
würde,
wie
ich
mich
sehe?
Who
would've
thought
that
I
would
finally
love
the
way
I
see
me?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
endlich
lieben
würde,
wie
ich
mich
sehe?
Stuck
in
my
ways,
but
lately
I've
been
in
control
of
my
own
faith
Festgefahren
in
meinen
Mustern,
aber
in
letzter
Zeit
kontrolliere
ich
mein
eigenes
Schicksal
Had
to
make
it
go
for
my
own
sake
Musste
es
um
meinetwillen
durchziehen
Had
to
see
the
view
for
my
own
team
Musste
die
Aussicht
für
mein
eigenes
Team
sehen
Took
some
time,
to
get
off
my
core
space
Brauchte
etwas
Zeit,
um
aus
meiner
Komfortzone
herauszukommen
That's
it
(crashing)
Das
ist
es
(abstürzend)
But
I
took
enough
for
a
beat
Aber
ich
hab
genug
für
einen
Beat
mitgenommen
Go,
man,
pick
'em
up,
can't
be
sad
Los,
Mann,
raff
dich
auf,
kannst
nicht
traurig
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaleb Nathan Rollins, David Charles Medina, Luther Nicholson, Ronald Eugene Gilmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.