Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Turn
it
up)
(Mach
lauter)
I'm
not
tryin'
to
be
no
legend,
I'm
not
a
rapper
Ich
versuche
nicht,
eine
Legende
zu
sein,
ich
bin
kein
Rapper
Just
good
with
words,
just
want
my
flowers,
the
actual
condor
Nur
gut
mit
Worten,
will
nur
meine
Blumen,
der
wahre
Kondor
They
call
my
nerves,
I
put
in
hour
after
hours
Sie
strapazieren
meine
Nerven,
ich
habe
Stunde
um
Stunde
investiert
Before
the
deal,
back
when
it
was
just
me,
Ry,
Jimmy
and
Will
Vor
dem
Deal,
damals,
als
es
nur
mich,
Ry,
Jimmy
und
Will
gab
At
the
dojo,
eighty-nineteen,
we
tip
the
scale
Im
Dojo,
achtzig-neunzehn,
wir
geben
den
Ausschlag
I've
been
livin'
in
my
truth
since
2012
Ich
lebe
meine
Wahrheit
seit
2012
I've
been
spittin'
in
the
booth
since
I
was
milly
mill'
Ich
spitte
in
der
Booth,
seit
ich
ganz
klein
war
Yellin',
"free
my
nigga
Press",
they
like,
"Lute
been
chilly
chill"
Schreiend,
"Free
meinen
Nigga
Press",
sie
so:
"Lute
war
schon
immer
tiefenentspannt"
It
was
C-I
double
A,
cold
man's
in
my
gear
Es
war
C-I-Doppel-A,
eiskalter
Typ
in
meinen
Klamotten
I
was
backstage
like
I'm
just
a
cashier
Ich
war
Backstage,
als
wäre
ich
nur
ein
Kassierer
If
I
play
my
cards
right,
maybe
this
my
last
year
Wenn
ich
meine
Karten
richtig
spiele,
ist
das
vielleicht
mein
letztes
Jahr
hier
Even
though
it
took
five,
hail
a
nigga
right
hеre,
yeah
Auch
wenn
es
fünf
gedauert
hat,
feiert
einen
Nigga
genau
hier,
ja
I
don't
take
nothin'
for
grantеd
Ich
nehme
nichts
für
selbstverständlich
You
reap
what
you
sow
and
you
playin'
Du
erntest,
was
du
säst,
und
du
spielst
Some
days
I
just
don't
have
the
answer,
but
my
feet,
they
solid
An
manchen
Tagen
habe
ich
einfach
keine
Antwort,
aber
meine
Füße,
die
sind
fest
They
plan
it
'cause
this
shit
outstanding
Sie
sind
gepflanzt,
denn
dieser
Scheiß
ist
herausragend
You
can't
tell
me
how
to
feel,
this
shit
my
life
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
dieser
Scheiß
ist
mein
Leben
I
can't
tell
you
this
ain't
happen
overnight
Ich
kann
dir
sagen,
das
ist
nicht
über
Nacht
passiert
When
you
ain't
got
shit
to
lose,
hmm,
got
to
roll
the
dice
Wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast,
hmm,
musst
du
die
Würfel
rollen
lassen
I
ain't
got
nothin'
to
prove,
hmm,
this
ain't
no
overnight
Ich
habe
nichts
zu
beweisen,
hmm,
das
ist
kein
Über-Nacht-Ding
You
can't
tell
me
how
to
feel,
this
shit
my
life
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
dieser
Scheiß
ist
mein
Leben
I
can't
tell
you
this
ain't
happen
overnight
Ich
kann
dir
sagen,
das
ist
nicht
über
Nacht
passiert
When
you
ain't
got
shit
to
lose,
hmm,
got
to
roll
the
dice
Wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast,
hmm,
musst
du
die
Würfel
rollen
lassen
I
ain't
got
nothin'
to
prove,
hmm,
this
ain't
no
overnight
Ich
habe
nichts
zu
beweisen,
hmm,
das
ist
kein
Über-Nacht-Ding
I
used
to
be
so
naive
in
the
beginning
Am
Anfang
war
ich
so
naiv
The
first
that
I
got,
the
more
I
rely,
shit
different
Je
weiter
ich
kam,
je
mehr
ich
mich
darauf
verließ,
die
Scheiße
ist
anders
The
pockets
you
watch
Die
Taschen,
die
du
beobachtest
You
should
be
payin'
on
commission
Du
solltest
auf
Provision
bezahlen
This
was
my
call
and
my
intuition
Das
war
meine
Entscheidung
und
meine
Intuition
Had
to
let
go
of
the
time
and
the
whole
for
wishin'
Musste
die
Zeit
und
das
ganze
Wünschen
loslassen
Watch
my
life
unfold,
like
what
a
feelin'
Zusehen,
wie
sich
mein
Leben
entfaltet,
was
für
ein
Gefühl
Some
days
I
be
on
apologetic
An
manchen
Tagen
bin
ich
übertrieben
entschuldigend
Some
days
I
understand
you
won't
get
it
An
manchen
Tagen
verstehe
ich,
dass
du
es
nicht
kapieren
wirst
Never
take
it
wrong
when
I'm
dissin'
Nimm
es
nie
falsch
auf,
wenn
ich
disse
I've
been
workin'
on
myself
for
a
minute
Ich
arbeite
schon
eine
Weile
an
mir
selbst
Hate
when
people
say
they
want
a
part
of
me
Ich
hasse
es,
wenn
Leute
sagen,
sie
wollen
einen
Teil
von
mir
But
can't
accept
the
me
that
I
give
'em
Aber
können
das
Ich
nicht
akzeptieren,
das
ich
ihnen
gebe
My
daughter
gettin'
older,
so
I'm
livin'
Meine
Tochter
wird
älter,
also
lebe
ich
If
I
could,
I
wouldn't
do
it
any
different
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
es
nicht
anders
machen
Money
be
the
goal,
not
the
mission
Geld
ist
das
Ziel,
nicht
die
Mission
I
hope
that
when
you
get
older
Ich
hoffe,
dass
du,
wenn
du
älter
wirst
You
understand
all
the
shit
that
I
have
sacrificed
All
die
Scheiße
verstehst,
die
ich
geopfert
habe
Despite
how
they
feel,
I
did
all
I
could
do
Trotz
dem,
wie
sie
sich
fühlen,
habe
ich
alles
getan,
was
ich
tun
konnte
Just
for
you
so
that
you
have
a
better
life
Nur
für
dich,
damit
du
ein
besseres
Leben
hast
You
can't
tell
me
how
to
feel,
this
shit
my
life
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
dieser
Scheiß
ist
mein
Leben
I
can't
tell
you
this
ain't
happen
overnight
Ich
kann
dir
sagen,
das
ist
nicht
über
Nacht
passiert
When
you
ain't
got
shit
to
lose,
hmm,
got
to
roll
the
dice
Wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast,
hmm,
musst
du
die
Würfel
rollen
lassen
I
ain't
got
nothin'
to
prove,
hmm,
this
ain't
no
overnight
Ich
habe
nichts
zu
beweisen,
hmm,
das
ist
kein
Über-Nacht-Ding
You
can't
tell
me
how
to
feel,
this
shit
my
life
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
dieser
Scheiß
ist
mein
Leben
I
can't
tell
you
this
ain't
happen
overnight
Ich
kann
dir
sagen,
das
ist
nicht
über
Nacht
passiert
When
you
ain't
got
shit
to
lose,
hmm,
got
to
roll
the
dice
Wenn
du
nichts
zu
verlieren
hast,
hmm,
musst
du
die
Würfel
rollen
lassen
I
ain't
got
nothin'
to
prove,
hmm,
this
ain't
no
overnight
Ich
habe
nichts
zu
beweisen,
hmm,
das
ist
kein
Über-Nacht-Ding
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Ferguson, Luther Nicholson, Phonte, Richard Bartell, Wilton Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.